Tradução automática

I Wouldn't Ask You
Clairo
Je ne te demanderais pas
I Wouldn't Ask You
Je ne te demanderais pas de prendre soin de moiI wouldn't ask you to take care of me
Oh, et je ne te demanderais pas de prendre soin de moiOh, and I wouldn't ask you to take care of me
Je ne te demanderais pas de prendre soin de moiI wouldn't ask you to take care of me
Oh, et je ne te demanderais pas de prendre soin de moiOh, and I wouldn't ask you to take care of me
(Je pense que je te perds)(I think I'm losing you)
Un couteau papillon autour du cou, ne t'approche pas de moiSwitchblade 'round my neck, don't get close to me
Tu parles de ta vie, toujours dans les gradins ?Ask about your life, still in the nose-bleeds?
Allongé dans ton lit, on appelle ça de l'intimitéLaying in your bed, call it intimacy
J'aimerais pouvoir passer la sécuritéWish I could get past the security
Je me demande pourquoi je me réveille dans unWonder why I wake up living in a made-up
Rêve de toi et moi, ensemble làDream of you and I, together there
Bébé, réveille-toi putain, il est temps que tu grandissesBaby, wake the fuck up, time for you to grow up
Tu ne sais pas que la vie est rarement juste ?Don't you know that life is rarely ever fair?
Je ne te demanderais pas de prendre soin de moiI wouldn't ask you to take care of me
Oh, et je ne te demanderais pas de prendre soin de moiOh, and I wouldn't ask you to take care of me
Je ne te demanderais pas de prendre soin de moiI wouldn't ask you to take care of me
Oh, et je ne te demanderais pas de prendre soin de moiOh, and I wouldn't ask you to take care of me
Te dire ce que je ressens, je reste sincèreTell you how I feel, I keep it real clean
Un cadenas autour du cou, tu n'as pas la cléLock hanging 'round my neck, you don't get a key
Viens un peu plus près, je vais te montrer ce que je veux direCome a little closer, I'll show you what I mean
Oh, mec, non, c'est tout pour moiOh, boy, no, it's all for me
Glacé, bébé, je suis glacéIce cold, baby, I'm ice cold
Tu es la seule qui pourrait me faire fondreYou're the only one who could make me thaw
Glacé, bébé, je suis glacéIce cold, baby, I'm ice cold
Tu es la seule qui pourrait me faire fondreYou're the only one who could make me thaw
Je ne te demanderais pas de prendre soin de moiI wouldn't ask you to take care of me
Oh, je ne te demanderais pas de prendre soin de moiOh, I wouldn't ask you to take care of me
Je ne te demanderais pas de prendre soin de moiI wouldn't ask you to take care of me
Oh, je ne te demanderais pas de prendre soin de moiOh, I wouldn't ask you to take care of me
Je ne te demanderais pas de prendre soin de moiI wouldn't ask you to take care of me
Oh, je ne te demanderais pas de prendre soin de moiOh, I wouldn't ask you to take care of me
Je ne te demanderais pas de prendre soin de moiI wouldn't ask you to take care of me
Oh, je ne te demanderais pas de prendre soin de moiOh, I wouldn't ask you to take care of me
Je ne te demanderais pas, bébéI wouldn't ask you, baby
Je ne te demanderais pas, bébéI wouldn't ask you, baby
D'être celle que j'aimeTo be the one I love
D'être celle que j'aime, je t'aimeTo be the one I love, I love
On pourrait êtreWe could be
On pourrait être si fortsWe could be so strong
On ira bien, on ira bienWe'll be alright, we'll be alright
On pourrait être si fortsWe could be so strong
On ira bien, on ira bienWe'll be alright, we'll be alright
On pourrait être si fortsWe could be so strong
On ira bien, on ira bienWe'll be alright, we'll be alright
Tu m'as pris par surpriseCaught me by surprise
Tout ce dont j'ai besoin dans ma vieEverything I need in my life
Je veux t'appeler mienneI wanna call you mine
Je veux qu'on soit entrelacésI wanna be intertwined
On pourrait être si fortsWe could be so strong
On ira bien, on ira bienWe'll be alright, we'll be alright
On pourrait être si fortsWe could be so strong
On ira bien, on ira bienWe'll be alright, we'll be alright
On pourrait être si fortsWe could be so strong
On ira bien, on ira bienWe'll be alright, we'll be alright
On dirait que je te connais depuis si longtempsFeels like I've known you for so long
Sans toi, je ne me sens pas fortWithout you, I don't feel strong
On dirait que je te connais depuis si longtempsFeels like I've known you for so long
Sans toi, je ne me sens pas si fort, ouaisWithout you, I don't feel so strong, yeah
Si fortSo strong
On pourrait être si fortsWe could be so strong




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clairo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: