Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.399

Lament For Boromir

Clamavi De Profundis

Letra

Significado

Klage um Boromir

Lament For Boromir

Sie werden ihn vom Weißen Turm aus suchenThey will look for him from the White Tower
Doch er wird nicht zurückkehren, weder vom Berg noch vom MeerBut he will not return, from mountain or from sea

AragornAragorn
Durch Rohan über Moor und Feld, wo das lange Gras wächstThrough Rohan over fen and field where the long grass grows
Kommt der Westwind wandelnd, und um die Mauern weht erThe West Wind comes walking, and about the walls it goes
Welche Nachrichten aus dem Westen, o wandernder Wind, bringst du mir heute Nacht?What news from the West, O wandering wind, do you bring to me tonight?
Hast du Boromir den Großen gesehen, bei Mond oder Sternenlicht?Have you seen Boromir the Tall by Moon or by starlight?
Ich sah ihn über sieben Ströme reiten, über weite, graue WasserI saw him ride over seven streams, over waters wide and grey
Ich sah ihn in leeren Ländern wandeln, bis er dahinschiedI saw him walk in empty lands until he passed away
In die Schatten des Nordens, dann sah ich ihn nicht mehrInto the shadows of the North, I saw him then no more
Der Nordwind mag das Horn des Sohnes von Denethor gehört habenThe North Wind may have heard the horn of the son of Denethor
O Boromir! Von den hohen Mauern nach Westen schaute ich weitO Boromir! From the high walls westward I looked afar
Doch du kamst nicht aus den leeren Ländern, wo keine Menschen sindBut you came not from the empty lands where no men are

Dann sang LegolasThen Legolas sang
Von den Mündungen des Meeres fliegt der Südwind, von den Sandhügeln und SteinenFrom the mouths of the Sea the South Wind flies, from the sandhills and the stones
Das Klagen der Möwen trägt er, und an der Pforte weint erThe wailing of the gulls it bears, and at the gate it moans
Welche Nachrichten aus dem Süden, o seufzender Wind, bringst du mir am Abend?What news from the South, O sighing wind, do you bring to me at eve?
Wo ist jetzt Boromir der Schöne? Er verweilt und ich trauereWhere now is Boromir the Fair? He tarries and I grieve
Frag nicht von mir, wo er weilt – so viele Knochen liegen dortAsk not of me where he doth dwell – so many bones there lie
An den weißen Ufern und den dunklen Küsten unter dem stürmischen HimmelOn the white shores and the dark shores under the stormy sky
So viele sind den Anduin hinabgezogen, um das fließende Meer zu findenSo many have passed down Anduin to find the flowing Sea
Frag den Nordwind nach Nachrichten von ihnen, die der Nordwind mir sendet! 'O Boromir! Jenseits der Pforte führt der seewärtige Weg nach SüdenAsk of the North Wind news of them the North Wind sends to me! ‘O Boromir! Beyond the gate the seaward road runs south
Doch du kamst nicht mit den klagenden Möwen aus dem grauen MeerBut you came not with the wailing gulls from the grey sea’s mouth

Dann sang Aragorn erneutThen Aragorn sang again
Von der Pforte der Könige reitet der Nordwind, und vorbei an den tosenden FällenFrom the Gate of the Kings the North Wind rides, and past the roaring falls
Und klar und kalt um den Turm ruft sein lautes HornAnd clear and cold about the tower its loud horn calls
Welche Nachrichten aus dem Norden, o mächtiger Wind, bringst du mir heute?What news from the North, O mighty wind, do you bring to me today?
Welche Nachrichten von Boromir dem Tapferen? Denn er ist lange fortWhat news of Boromir the bold? For he is long away
Unter Amon Hen hörte ich seinen Schrei, dort kämpfte er gegen viele FeindeBeneath Amon Hen I heard his cry, there many foes he fought
Sein gespaltenes Schild, sein zerbrochener Schwert, sie brachten sie zum WasserHis cloven shield, his broken sword, they to the water brought
Sein Haupt so stolz, sein Gesicht so schön, seine Glieder legten sie zur RuheHis head so proud, his face so fair, his limbs they laid to rest
Und Rauros, goldene Raurosfälle, trugen ihn auf ihrer BrustAnd Rauros, golden Rauros-falls, bore him upon its breast
'O Boromir! Der Turm der Wache wird immer nach Norden blicken‘O Boromir! The Tower of Guard shall ever northward gaze
Zu Rauros, goldenen Raurosfällen, bis zum Ende der Tage.To Rauros, golden Rauros-falls, until the end of days

Escrita por: Clamavi De Profundis / J. R. R. Tolkien. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clamavi De Profundis y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección