Traducción generada automáticamente
Era Un Omino Piccino Piccino
Clara Jaione
Era un hombrecito
Era Un Omino Piccino Piccino
Oh, uh, uh, uh, uhUa, ua, ua, ua, ua.
Como un flash pasadoCome un baleno passò
el dispositivo en llamas en el cieloil fiammeggiante congegno nel cielo,
toda la multitud temblótutta la folla tremò
siguiendo ansiosamente su vuelo rápidoseguendo in ansia il suo rapido volo.
En esa noche interminableIn quella notte senza fine
cada uno un corazón encontradoognuno un cuore ritrovò
y el disco rápido cayó hacia abajoe il disco veloce calò,
entre las flores que descansatra i fiori si posò,
la cúpula abiertala cupola si aprì
y salió un extraño hombrecitoed un omino strano uscì.
Era un hombrecitoEra un omino piccino, piccino,
con un vestido de estilo un poco rarocon un vestito di stile un pò strano,
en sus ojos tenía una mirada serenanegli occhi aveva uno sguardo sereno
y una paloma pintada en el corazóne una colomba dipinta sul cuor.
En cada rosa quitó las espinasAd ogni rosa lui tolse le spine
y dijo a todos: «Ámense a sí mismose disse a tutti "Vogliatevi bene",
entonces, sonriendo, en el cielo desapareciópoi, sorridendo, nel cielo svanì.
Era un hombre tan pequeñoEra un omino piccino così.
Era un hombrecitoEra un omino piccino, piccino,
con un vestido de estilo un poco rarocon un vestito di stile un pò strano,
en sus ojos tenía una mirada serenanegli occhi aveva uno sguardo sereno
y una paloma pintada en el corazóne una colomba dipinta sul cuor.
En cada rosa quitó las espinasAd ogni rosa lui tolse le spine
y dijo a todos: «Ámense a sí mismose disse a tutti "Vogliatevi bene",
entonces, sonriendo, en el cielo desapareciópoi, sorridendo ,nel cielo svanì.
Era un hombre tan pequeñoEra un omino piccino così.
Ah, si pudiera sucederAh, se potesse accader
que un habitante de un mundo distanteche un abitante di un mondo lontano,
hacia un amor más sinceroverso un amore sincer
nuestro corazón llevado por la manoil nostro cuore portasse per mano.
Como el poeta soñadorCome il poeta sognatore,
Es tan agradable imaginarè tanto bello immaginar
el hombrecito descendió del cielol'omino disceso dal ciel
que, poco asíche, piccolo così,
el bien nos enseñóil bene c'insegnò
y regresó a su mundoed al suo mondo ritornò.
Era un hombrecitoEra un omino piccino, piccino,
con un vestido de estilo un poco rarocon un vestito di stile un pò strano,
en sus ojos tenía una mirada serenanegli occhi aveva uno sguardo sereno
y una paloma pintada en el corazóne una colomba dipinta sul cuor.
En cada rosa quitó las espinasAd ogni rosa lui tolse le spine
y dijo a todos: «Ámense a sí mismose disse a tutti "Vogliatevi bene",
luego sonriendo en el cielo desapareciópoi sorridendo nel cielo svanì.
Era un hombre tan pequeñoEra un omino piccino così.
En cada rosa quitó las espinasAd ogni rosa lui tolse le spine
y dijo a todos: «Ámense a sí mismose disse a tutti "Vogliatevi bene",
luego sonriendo en el cielo desapareciópoi sorridendo nel cielo svanì.
Era un hombre tan pequeñoEra un omino piccino così.
¡Y a su mundo rápido regresó!Ed al suo mondo veloce tornò!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clara Jaione y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: