Traducción generada automáticamente

In This Darkness
Clara La San
Dans cette obscurité
In This Darkness
Je me sens seul quand t'es pas làI get lonely when you're not here
Et cette obscurité apparaît, me laissant à l'abandonAnd this darkness appears, leaving me stranded
Mon espoir s'écoule, t'as jamais vécu iciMy hope washes down, you never lived here
Et j'ai jamais trouvé ce que j'ai faitAnd I never found whatever I did
Y'a un million de chosesThere's a million things
Y'a un million de choses que je pourrais direThere's a million things I could say
Mais tu savais jamais vraiment çaBut you never really knew that
Mais tu savais jamais vraiment que je ressentais çaBut you never really knew I felt this way
Je veux revenir en arrièreWanna take it back
Je veux revenir en arrière à quand onWanna take it back to when we
Avait ça juste comme çaHad it just like that
Avait tout sur la bonne voieHad it right on track
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminer, ouaisAnd there's no one to light it up, to bright it up, yeah
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminer, ouaisAnd there's no one to light it up, to bright it up, yeah
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminer, ouaisAnd there's no one to light it up, to bright it up, yeah
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminerAnd there's no one to light it up, to bright it up
J'ai jamais eu de pensées qui me contrôlentI never had thoughts that control me
Jusqu'à ce qu'un truc mauvais me laisse si seulUntil something bad left me so lonely
Et je veux ça en retour, je veux l'ancien moiAnd I want it back, I want the old me
J'essaie d'oublier, mais les choses me rappellentI'm trying to forget, but things just remind me
Y'a un million de chosesThere's a million things
Y'a un million de choses que je pourrais direThere's a million things I could say
Mais tu savais jamais vraiment çaBut you never really knew that
Mais tu savais jamais vraiment que je ressentais çaBut you never really knew I felt this way
Je veux revenir en arrièreWanna take it back
Je veux revenir en arrière à quand onWanna take it back to when we
Avait ça juste comme çaHad it just like that
Avait tout sur la bonne voieHad it right on track
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminer, ouaisAnd there's no one to light it up, to bright it up, yeah
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminer, ouaisAnd there's no one to light it up, to bright it up, yeah
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminer, ouaisAnd there's no one to light it up, to bright it up, yeah
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminerAnd there's no one to light it up, to bright it up
Y'a un million de chosesThere's a million things
Y'a un million de choses que je pourrais direThere's a million things I could say
Mais tu savais jamais vraiment çaBut you never really knew that
Mais tu savais jamais vraiment que je ressentais çaBut you never really knew I felt this way
Je veux revenir en arrièreWanna take it back
Je veux revenir en arrière à quand onWanna take it back to when we
Avait ça juste comme çaHad it just like that
Avait tout sur la bonne voieHad it right on track
Y'a un million de chosesThere's a million things
Y'a un million de choses que je pourrais direThere's a million things I could say
Mais tu savais jamais vraiment çaBut you never really knew that
Mais tu savais jamais vraiment que je ressentais çaBut you never really knew I felt this way
Je veux revenir en arrièreWanna take it back
Je veux revenir en arrière à quand onWanna take it back to when we
Avait ça juste comme çaHad it just like that
Avait tout sur la bonne voieHad it right on track
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminer, ouaisAnd there's no one to light it up, to bright it up, yeah
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminer, ouaisAnd there's no one to light it up, to bright it up, yeah
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminer, ouaisAnd there's no one to light it up, to bright it up, yeah
Et je continue de tomber dans cette obscuritéAnd I keep falling in this darkness
Et y'a personne pour l'éclairer, pour l'illuminerAnd there's no one to light it up, to bright it up



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clara La San y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: