Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.836

Amour Toujours

Clara Luciani

Letra

Significado

Liebe für immer

Amour Toujours

Ein bisschen, viel, gar nichtUn peu, beaucoup, pas du tout
Ein bisschen, viel, gar nichtUn peu, beaucoup, pas du tout
Ein bisschen, viel, gar nichtUn peu, beaucoup, pas du tout
Ein bisschen, viel, gar nichtUn peu, beaucoup, pas du tout
Ein bisschen, vielUn peu, beaucoup
EinUn

Wahre Leidenschaften sind Inseln, die für zwei gemacht sindLes vraies passions sont des îlots faits pour deux
Schlösser mit immer geöffnetem ZugbrückeDes châteaux au pont-levis toujours levé
Niemand kann eintretenPersonne ne peut entrer
Eine Junggesellenwohnung ohne KinderzimmerUne garçonnière privée de chambre d'enfant
Es gibt keinen Platz und keine ZeitIl n'y a pas la place et il n'y a pas le temps
Niemand ist eingeladenPersonne n'est invité

Verrückt (verrückt)À la folie (à la folie)
Leidenschaftlich (verrückt)Passionnément (à la folie)
Ein bisschen, viel, gar nichtUn peu, beaucoup, pas du tout
Liebe für immer, aber nicht langeAmour toujours mais pas longtemps
Verrückt (verrückt)À la folie (à la folie)
LeidenschaftlichPassionnément
Ein bisschen, viel, gar nichtUn peu, beaucoup, pas du tout
Liebe für immerAmour toujours

Wer von uns beiden wird den anderen zuerst verschlingen?Qui des deux va dévorer l'autre le premier?
Denn um eins zu werden, muss man etwas lassenCar pour ne faire plus qu'un, il faudra laisser
Ein bisschen, ein bisschen von sich irgendwoUn peu, un peu de soi quelque part
Wer von uns beiden wird den anderen zuerst verschlingen?Qui des deux va dévorer l'autre le premier?
Denn um eins zu werden, muss man etwas lassenCar pour ne faire plus qu'un, il faudra laisser
Ein bisschen, ein bisschen von sich irgendwoUn peu, un peu de soi quelque part

Ein Strauß voller Dornen, mit geschlossenen Augen empfangenUn bouquet d'épines reçu les yeux fermés
Arsen in einer Flasche mit ParfümwasserDe l'arsenic dans un flacon d'eau parfumée
Es ist ein hinterhältiges GeschenkC'est un cadeau piégé
Ein Pfeil ins Herz, das klingt schön in der IdeeUne flèche au cœur, c'est joli dans l'idée
Aber man müsste lernen, ohne zu bluten zu liebenMais faudrait apprendre à aimer sans saigner
Cupid ist gnadenlosCupidon est sans pitié

Verrückt (verrückt)À la folie (à la folie)
LeidenschaftlichPassionnément
Ein bisschen, viel, gar nichtUn peu, beaucoup, pas du tout
Liebe für immer, aber nicht langeAmour toujours mais pas longtemps
Verrückt (verrückt)À la folie (à la folie)
LeidenschaftlichPassionnément
Ein bisschen, viel, gar nichtUn peu, beaucoup, pas du tout
Liebe für immerAmour toujours

Wer von uns beiden wird den anderen zuerst verschlingen?Qui des deux va dévorer l'autre le premier?
Denn um eins zu werden, muss man etwas lassenCar pour ne faire plus qu'un, il faudra laisser
Ein bisschen, ein bisschen von sich irgendwoUn peu, un peu de soi quelque part
Wer von uns beiden wird den anderen zuerst verschlingen?Qui des deux va dévorer l'autre le premier?
Denn um eins zu werden, muss man etwas lassenCar pour ne faire plus qu'un, il faudra laisser
Ein bisschen, ein bisschen von sich irgendwoUn peu, un peu de soi quelque part

Verrückt (verrückt)À la folie (à la folie)
Leidenschaftlich (gar nicht)Passionnément (pas du tout)
Ein bisschen, viel, gar nichtUn peu, beaucoup, pas du tout
Liebe für immer, aber nicht langeAmour toujours mais pas longtemps
Verrückt (verrückt)À la folie (à la folie)
Leidenschaftlich (gar nicht)Passionnément (pas du tout)
Ein bisschen, viel, gar nichtUn peu, beaucoup, pas du tout
Liebe für immerAmour toujours

Wer von uns beiden wird den anderen zuerst verschlingen?Qui des deux va dévorer l'autre le premier?
Denn um eins zu werden, muss man etwas lassenCar pour ne faire plus qu'un, il faudra laisser
Ein bisschen, ein bisschen von sich irgendwoUn peu, un peu de soi quelque part
Wer von uns beiden wird den anderen zuerst verschlingen?Qui des deux va dévorer l'autre le premier?
Denn um eins zu werden, muss man etwas lassenCar pour ne faire plus qu'un, il faudra laisser
Ein bisschen, ein bisschen von sich irgendwoUn peu, un peu de soi quelque part

Verrückt (gar nicht)À la folie (pas du tout)
Verrückt (gar nicht)À la folie (pas du tout)
Verrückt (gar nicht)À la folie (pas du tout)
Verrückt (viel, gar nicht)À la (beaucoup, pas du tout)
Verrückt (gar nicht)À la folie (pas du tout)
Verrückt (gar nicht)À la folie (pas du tout)
Verrückt (gar nicht)À la folie (pas du tout)
Verrückt (gar nicht)À la folie (pas du tout)
(Ein bisschen, viel, gar nicht)(Un peu, beaucoup, pas du tout)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clara Luciani y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección