Traducción generada automáticamente

Cette vie
Clara Luciani
Dieses Leben
Cette vie
Es ist doch wirklich schönElle est quand-même vraiment bien
Dieses irdische LebenCette vie terrienne
Abends den Sonnenuntergang beobachtenÀ regarder le soir sombrer
Wie er in der Seine verschwindetS'évanouir dans la Seine
Dieses Leben ist noch besserElle est encore mieux cette vie
Seit es deins gekreuzt hatDepuis qu'elle a croisé la tienne
Und du bist nicht gewöhnlichEt toi, tu n'es pas banal
Als WesenComme animal
Ich bin in einer Minute gefallenJe suis tombé en une minute
Für diesen schmutzigen blauen BlickPour ce regard bleu sale
Dieses Leben ist noch besserElle est encore mieux cette vie
Seit es deins gekreuzt hatDepuis qu'elle a croisé la tienne
Ah, es wird Höhen und Tiefen gebenAh, il y aura des hauts et des bas
Und wenn es nicht die dolce vita istEt si c'est pas la dolce vita
Machen wir das Beste darausOn en fera ce qu'on pourra
Aus diesem LebenDe cette vie-là
Ich weiß schon, dass es vorbeigehen wirdJe sais déjà qu'elle passera
In einem WimpernschlagEn un battement de paupières
So schnell wie ein FingerschnippenAussi vite qu'un claquement de doigts
Von Staub zu StaubDe la poussière à la poussière
Es ist doch ein bisschen gemeinElle est quand-même un peu chienne
Dieses irdische LebenCette vie terrienne
Aber wir werden es bis zum Ende liebenMais on l'aimera jusqu'à la fin
Bis zum NächstenJusqu'à la prochaine
Es ist es doch wert,Elle en vaut quand-même, la peine
Dieses Leben, das mit deinem gekreuzt istCette vie croisée avec la tienne
Ah, es wird Höhen und Tiefen gebenAh, il y aura des hauts et des bas
Und wenn es nicht die dolce vita istEt si c'est pas la dolce vita
Machen wir das Beste darausOn en fera ce qu'on pourra
Aus diesem LebenDe cette vie-là
Ich weiß schon, dass es vorbeigehen wirdJe sais déjà qu'elle passera
In einem WimpernschlagEn un battement de paupières
So schnell wie ein FingerschnippenAussi vite qu'un claquement de doigts
Von Staub zu StaubDe la poussière à la poussière
Und es ist so zerbrechlichEt c'est si fragile
Dieses subtile GlückCe bonheur subtil
Wir würden es gerne unter Glas aufbewahrenOn voudrait le garder sous verre
Wir würden es in seinem Gewächshaus erstickenOn l'asphyxierait dans sa serre
Ich möchte diesen perfekten Moment festhaltenJe voudrais figer cet instant parfait
Wie die Statuen von PompejiComme les statues de Pompéi
Umarmt für tausend andere LebenEnlacées pour mille autres vies




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clara Luciani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: