Traducción generada automáticamente

Cœur
Clara Luciani
Herz
Cœur
Du bist wie ein Schleier, der an allen Nägeln hängtT’es comme un voile qui s’accroche à tous les clous
Du fransest aus, du schadest dir bei jedem SchlagTu t’effiloches, tu t’abimes à tous les coups
Du tust dir wehTu t’fais du mal
Oft tust du dir wehSouvent, tu t’fais du mal
Du tust dir wehTu t’fais du mal
Oft tust du dir wehSouvent, tu t’fais du mal
Die Liebe schlägt nurL’amour ne cogne
Ins Herz und lässt niemals jemandenQue le coeur et ne laisse jamais personne
Dich ins Gegenteil glaubenTe faire croire le contraire
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe schlägt nurL’amour ne cogne
Ins Herz und lässt niemals jemandenQue le coeur et ne laisse jamais personne
Dich ins Gegenteil glaubenTe faire croire le contraire
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Deine Haut ist dünn wie ZigarettenpapierTa peau est fine comme du papier à cigarette
Jedes Mal, wenn man sie schlägt, wächst eine VeilchenChaque fois qu’on la frappe, il y pousse une violette
Man tut dir wehOn t’fait du mal
Ich will nicht, dass man dir weh tutJ’veux pas qu’on t’fasse du mal
Die Liebe schlägt nurL’amour ne cogne
Ins Herz und lässt niemals jemandenQue le coeur et ne laisse jamais personne
Dich ins Gegenteil glaubenTe faire croire le contraire
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe schlägt nurL’amour ne cogne
Ins Herz und lässt niemals jemandenQue le coeur et ne laisse jamais personne
Dich ins Gegenteil glaubenTe faire croire le contraire
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe, die Liebe hat noch niemanden umgebrachtL’amour, l’amour n’a jamais tué personne
Und die einzigen Schläge, die die Liebe vergibtEt les seuls coups que l’amour pardonne
Sind die BlitzschlägeSont les coups de foudre
Die Liebe hat noch niemanden umgebrachtL’amour n’a jamais tué personne
Und die einzigen Schläge, die die Liebe vergibtEt les seuls coups que l’amour pardonne
Sind die BlitzschlägeSont les coups de foudre
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le coeur
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe schlägt nurL’amour ne cogne
Ins Herz und lässt niemals jemandenQue le coeur et ne laisse jamais personne
Dich ins Gegenteil glaubenTe faire croire le contraire
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe schlägt nurL’amour ne cogne
Ins Herz und lässt niemals jemandenQue le coeur et ne laisse jamais personne
Dich ins Gegenteil glaubenTe faire croire le contraire
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe schlägt nur ins HerzL’amour ne cogne que le cœur
Die Liebe, die Liebe hat noch niemanden umgebrachtL’amour, l’amour n’a jamais tué personne
Und die einzigen Schläge, die die Liebe vergibtEt les seuls coups que l’amour pardonne
Sind die BlitzschlägeSont les coups de foudre
Die Liebe hat noch niemanden umgebrachtL’amour n’a jamais tué personne
Und die einzigen Schläge, die die Liebe vergibtEt les seuls coups que l’amour pardonne
Sind die BlitzschlägeSont les coups de foudre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clara Luciani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: