Traducción generada automáticamente
Nackt
Nue
Ich träume, kneif mich, um zu sehenJe rêve pince moi pour voir
Ich gebe zu, ich habe Schwierigkeiten, es zu glaubenJ’avoue j’ai du mal, j’ai du mal à le croire
Bin ich es, die heute Abend singt?C’est moi qui chantais ce soir
Bin ich es wirklich, die singt?Est ce que c’est moi qui, vraiment moi qui chantais?
Bin ich hässlicher oder schönerSuis-je plus laide ou plus belle
Als auf dem Foto meiner orangefarbenen Platte?Que sur la photo de mon disque orange?
Bin ich nur diejenigeSuis-je seulement celle
Die ich zu sein scheine?Celle dont j’ai l’air?
Oft verändere ich michSouvent je change
Schau, komm, schau mich an, siehst du?Regarde, allez, regarde moi tu vois
Ich habe meinen Schmuck abgelegtJ’ai enlevé mes bijoux
Habe das Schwarz von meinen Augen entferntDémaquillé le noir à mes yeux
Habe das Rosa von meinen Wangen genommenÔté le rose à mes joues
Und ich komme nackt zu dirEt je viens nue vers toi
Habe das Rosa von meinen Wangen genommenÔté le rose à mes joues
Und ich komme nackt zu dirEt je viens nue vers toi
Habe das Rosa von meinen Wangen genommenÔté le rose à mes joues
Und ich komme nackt zu dirEt je viens nue vers toi
Als weinende ItalienerinEn pleureuse italienne
Oder als guter kleiner SoldatOu en bon petit mon bon petit soldat
Wie magst du mich lieber?Comment tu me préfère
Als Heldin oder als Kriegsverletzte?En héroïne ou en blessée de guerre?
Dieses Leben, das ich führeCette vie que j’habite
Überfordert mich manchmal, manchmal ist es zu kleinParfois me dépasse parfois est trop petite
Angst, dass mein Glück mich verlässtPeur que ma chance me quitte
Ich renne überall hin, mir wird schnell langweiligJe cours partout je m’ennuie vite
Schau, komm, schau mich an, siehst du?Regarde, allez, regarde moi tu vois
Ich habe meinen Schmuck abgelegtJ’ai enlevé mes bijoux
Habe das Schwarz von meinen Augen entferntDémaquillé le noir à mes yeux
Habe das Rosa von meinen Wangen genommenÔté le rose à mes joues
Und ich komme nackt zu dirEt je viens nue vers toi
Habe das Rosa von meinen Wangen genommenÔté le rose à mes joues
Und ich komme nackt zu dirEt je viens nue vers toi
Habe das Rosa von meinen Wangen genommenÔté le rose à mes joues
Und ich komme nackt zu dirEt je viens nue vers toi
Schau, komm, schau mich an, siehst du?Regarde, allez, regarde moi tu vois
Ich habe meinen Schmuck abgelegtJ’ai enlevé mes bijoux
Habe das Schwarz von meinen Augen entferntDémaquillé le noir à mes yeux
Habe das Rosa von meinen Wangen genommenÔté le rose à mes joues
Und ich komme nackt zu dirEt je viens nue vers toi
Habe das Rosa von meinen Wangen genommenÔté le rose à mes joues
Und ich komme nackt zu dirEt je viens nue vers toi
Habe das Rosa von meinen Wangen genommenÔté le rose à mes joues
Und ich komme nackt zu dirEt je viens nue vers toi




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clara Luciani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: