Traducción generada automáticamente

Tout le monde (sauf toi)
Clara Luciani
Todo el mundo (menos tú)
Tout le monde (sauf toi)
Todo el mundo dice lo mismoTout le monde dit la même chose
En el mismo lenguaje sombríoDans le même langage morose
Todo el mundo adora hablar de síTout le monde adore parler de soi
Todo el mundo se besa bajo los arcosTout le monde s'embrasse sous les portiques
Todo el mundo tiene sed de exotismoTout le monde a soif d'exotisme
Pero todo el mundo se queda en el mismo lugarMais tout le monde reste au même endroit
Todo el mundo se parece menos túTout le monde se ressemble sauf toi
No haces nada de esoTu ne fais rien de tout ça
Y eso me hace amarte como a nadieEt ça me fait t'aimer comme personne
Todo el mundo se parece menos túTout le monde se ressemble sauf toi
No haces nada de esoTu ne fais rien de tout ça
Y eso me hace amarte como a nadieEt ça me fait t'aimer comme personne
Todo el mundo se conoce un pocoTout le monde se connaît un peu
Luego todo el mundo se olvida en medioPuis tout le monde s'oublie au milieu
De una vida sin historia y sin fuegoD'une vie sans histoire et sans feu
Todo el mundo miente sin parpadearTout le monde ment sans sourciller
Todo el mundo lleva sus secretosTout le monde emporte ses secrets
A la tumba, todo el mundo caeDans la tombe, tout le monde tombe
Todo el mundo se parece menos túTout le monde se ressemble sauf toi
No haces nada de esoTu ne fais rien de tout ça
Y eso me hace amarte como a nadieEt ça me fait t'aimer comme personne
Todo el mundo se parece menos túTout le monde se ressemble sauf toi
No haces nada de esoTu ne fais rien de tout ça
Y eso me hace amarte como a nadieEt ça me fait t'aimer comme personne
Tú, tienes tu estilo y tus manerasToi, tu as ton style et tes manières
Y siempre pareces llegarEt t'as toujours l'air d'arriver
De un largo viaje, en el marD'un long voyage, en mer
Tú, tienes tus sombras y tus misteriosToi, tu as tes ombres et tes mystères
Vas, con el corazón en bandoleraTu vas, le cœur en bandoulière
Y yo solo quiero verte hacerEt moi je veux juste te regarder faire
Todo el mundo se parece menos túTout le monde se ressemble sauf toi
No haces nada de esoTu ne fais rien de tout ça
Y eso me hace amarte como a nadieEt ça me fait t'aimer comme personne
Todo el mundo se parece menos túTout le monde se ressemble sauf toi
No haces nada de esoTu ne fais rien de tout ça
Y eso me hace amarte como a nadieEt ça me fait t'aimer comme personne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clara Luciani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: