Traducción generada automáticamente

J'ai les bleus
Claude Barzotti
J'ai les bleus
J'ai les bleus, les bleus de Montréal, d'une balade, le long du grand Canal.
J'ai les bleus, d'un grand étang gelé, où l'hiver, les enfants patinaient.
J'ai les bleus, d'un accent, d'un humour, d'une fille que j'avais rencontrée.
Un soir, je suis tombé en amour, au milieu de la place Jacques Cartier.
J'ai les bleus, de mon chum Jean Cayé, de l'étang, des moulins à Terrebonne.
J'ai les bleus, d'une fille qui disait qu'elle n'aimait que la rue Robinson.
{Refrain:}
J'ai les bleus du bout du monde, du sourire d'une blonde,
J'ai le coeur comme Ginette quand elle chante Paris-Québec.
J'ai les bleus d'un pays loin, où frissonne l'Italien.
J'ai les bleus d'un pays froid, j'ai les bleus du Canada.
J'ai les bleus, d'une nuit à Montréal, des chansons de Leclerc, de Vigneault,
Un concert au flanc du Mont-Royal, Ils avaient rêvé d'un nom plus beau.
Quand les hommes vivront vraiment d'amour, au Québec, je reviendrais faire un tour,
Je viendrais soigner mon Vagala, et chanter pour vous à Montréal.
{au Refrain, x2}
J'ai les bleus ! J'ai les bleus !
Tengo los blues
Tengo los blues, los blues de Montreal, de un paseo a lo largo del gran Canal.
Tengo los blues, de un gran estanque congelado, donde en invierno los niños patinaban.
Tengo los blues, de un acento, de un humor, de una chica que conocí.
Una noche, me enamoré, en medio de la plaza Jacques Cartier.
Tengo los blues, de mi amigo Jean Cayé, del estanque, de los molinos en Terrebonne.
Tengo los blues, de una chica que decía que solo amaba la calle Robinson.
{Estribillo:}
Tengo los blues del fin del mundo, de la sonrisa de una rubia,
Tengo el corazón como Ginette cuando canta París-Quebec.
Tengo los blues de un país lejano, donde tiembla el italiano.
Tengo los blues de un país frío, tengo los blues de Canadá.
Tengo los blues, de una noche en Montreal, de las canciones de Leclerc, de Vigneault,
Un concierto en las faldas del Mont-Royal, habían soñado con un nombre más bonito.
Cuando los hombres vivan realmente de amor, en Quebec, volveré a dar una vuelta,
Vendré a sanar mi Vagala, y cantar para ustedes en Montreal.
{en el Estribillo, x2}
¡Tengo los blues! ¡Tengo los blues!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Barzotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: