Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 318

Et Tu Grandis

Claude Barzotti

Letra

Und du wächst

Et Tu Grandis

Du ziehst hohe Schuhe an, kommst immer zu spätTu mets des chaussures à talon, tu rentres toujours en retard
Mit Blau und Stiften versuchst du einen neuen LookAvec du bleu et des crayons, tu t'essaies un nouveau regard
Du lässt mich glauben, dass Jungs für dich kein Interesse habenTu me fais croire que les garçons n'ont pour toi aucun intérêt
Doch du hast einen Namen in dein Federmäppchen geschriebenMais tu as écrit un prénom à l'intérieur de ton plumier
Du kommst nicht mehr auf meinen Schoß, um deine kindlichen Tränen zu trocknenTu ne viens plus sur mes genoux, sécher tes larmes enfantines
Du sagst, du bist überhaupt nicht mehr das Mädchen, das man sich vorstellt.Tu dis que tu n'es plus de tout, la petite fille qu'on imagine.

REFRAIN:REFRAIN:
Und du wächst, und du wächst, und du wächst, und du vergisst mich.Et tu grandis, et tu grandis, et tu grandis, et tu m'oublies.
Und du wächst, und ich sehe dich wachsen und ich sehe dich gehen.Et tu grandis, et je te vois grandir et je te vois partir.
Und du wächst, wir wissen nicht, wie Kinder groß werden.Et tu grandis, on ne sait pas comment grandissent les enfants.
Und du wächst, aber kleine Mädchen wollen ihr Leben leben.Et tu grandis, mais les petites filles veulent vivre leur vie.
Und du vergisst mich.Et tu m'oublies.

Du versteckst, was du zeichnest, und hast deine Puppen weggeräumt,Tu caches ce que tu dessines, et tu as rangé tes poupées,
Du kaufst dir Zeitschriften und schließt deine Post ein,Tu t'achètes des magazines, et tu enfermes ton courrier,
Abends spähst du am Fenster, auf das Vorbeifahren eines Mofas,Le soir tu guettes à la fenêtre, le passage d'une mobylette,
Doch du bist noch so klein, du siehst nicht, dass du zu schnell wächst.Mais tu es encore si petite, tu vois pas tu grandis trop vite.
Du erzählst mir nichts mehr, die Zeiten des Vertrauens sind vorbei,Tu ne me racontes plus rien, finis les temps de confidence,
Unsere Verbundenheit erlischt, mein kleines Mädchen verlässt die Kindheit.Notre complicité s'éteint, ma petite fille sort de l'enfance.

REFRAIN 1 1/2 MALREFRAIN 1 1/2 FOIS


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Barzotti y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección