Traducción generada automáticamente

Ma Maison
Claude Barzotti
Mein Zuhause
Ma Maison
Ein altes Tor, das knarrtUne vieille grille qui grince
Öffnet sich zu einem GartenS'ouvre sur un jardin
Ein Haus auf dem LandUne maison en province
Wo ich immer zurückkehren kann.Où toujours je reviens.
Die Hecke aus blauen FliederLa haie de lilas bleus
Und eine ganze Mauer aus EfeuEt tout un mur de lierre
Ich wohne in ihren AugenJ'habite dans ses yeux
Ich schlafe unter ihren Lidern.Je dors sous ses paupières.
Eine Korbtruhe, Spitzenkleider,Une malle en osier, des robes de dentelle,
In einer Ecke des Dachbodens, ihr Zimtduft.Dans un coin de grenier, son parfum de cannelle.
Sie ist wie ein Bach, der mein Spiegel wäre,Elle est comme un ruisseau qui serait mon miroir,
Die Quelle des Wassers, der Ort, wo ich trinken will.La source même de l'eau, l'endroit où je veux boire.
REFRAIN:REFRAIN:
Mein Zuhause, es ist mein Zuhause, es ist mein Territorium, mein Horizont,Ma maison, elle est ma maison, elle est mon territoire, mon horizon,
Mein Grund,Ma raison,
Mein Zuhause, es ist mein Zuhause, es ist alles von allem, ohne sieMa maison, elle est ma maison, elle est tout de tout, sans elle
Bin ich nichts.Moi je ne suis rien.
Sie ist der treue Hund, sie ist die wilde Katze,Elle est le chien fidèle, elle est le chat sauvage,
Mit einem Flügelschlag nimmt sie mich mit auf Reisen,D'un seul coup de ses ailes, elle m'emmène en voyage,
Sie bringt in die Küche, Blumen und Kuchen,Elle met dans la cuisine, des fleurs et des gâteaux,
Sie lebt und malt mir Flugzeuge, Boote.Elle vit et me dessine des avions , des bateaux.
Ich gehe dorthin, wo sie ist, ohne sie langweile ich mich,Je vais là où elle est, sans elle je m'ennuie,
Ohne sie wäre ich nur ein Schatten in Paris,Sans elle je ne serais qu'une ombre dans Paris,
Sie hat dem ganzen Haus Leben eingehaucht,Elle a donné la vie à toute la maison,
Was ich gebaut hatte, war nur ein Gefängnis.Ce que j'avais construit n'était qu'une prison.
REFRAINREFRAIN
Sie hat die Füchse, die Vögel gezähmt,Elle a apprivoisé les renards, les oiseaux,
Ich wohne in ihrer Liebe und die Liebe hält mich warm.J'habite son amour et l'amour me tient chaud.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Barzotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: