Traducción generada automáticamente

Mais Quel Amour
Claude Barzotti
Maar Welke Liefde
Mais Quel Amour
Er zijn liefdes die huilen, er zijn liefdes die zingenY'a des amours qui pleurent, y'a des amours qui chantent
Liefdes die angst aanjagen en liefdes die bevenDes amours qui font peur et des amours qui tremblent
Platonische liefdes, alles zit in de blikDes amours platoniques, tout est dans le regard
Als een paniekwind blijf je even op afstandComme un vent de panique reste un peu à l'écart
Er zijn nep-liefdes, liefdes van meer dan éénY'a des amours bidons, des amours de plus malles
Liefdes van karton, maar die verhalen makenDes amours de carton mais qui font des histoires
Er zijn passionele liefdes die we niet kunnen beheersenY'a des amours passion qu'on ne contrôle pas
Er zijn gevangenisliefdes waar we niet van ontsnappenY'a des amours prison dont on ne s'enfuit pas
Maar jij en ik, welke liefde, welk verhaalMais toi et moi, quel amour, quelle histoire
Maar jij en ik, ik kan er niet meer in gelovenMais toi et moi, je ne peux plus y croire
Maar welke liefde, maar welke liefde wil jeMais quel amour, mais quel amour tu veux
We kunnen niet bouwen op water, geen verhaal maken zonder heldenOn ne peut pas bâtir sur l'eau, faire d'histoire sans héros
Maar welke liefde, maar welke liefde wil jeMais quel amour, mais quel amour tu veux
Het is als een symfonie, waar de waanzin voorbij waaitC'est comme una symphonia, où vent aux passe de folie que va
Maar welke liefde, maar welke liefde wil jeMais quel amour, mais quel amour tu veux
Er is geen tederheid meer, we haten elkaar, er is geen magie meer, jammerY'a plus de tendresse, on se déteste, y'a plus de magie tant pis
Er zijn tedere liefdes die weten te vergevenY'a des amours tendresse qui savent pardonner
Er zijn verhalen van seks of van compliciteitY'a des histoires de fesses ou de complicité
De snikken van violen, zoals de koningin me verteldeLes sanglots des violons comme me disait la reine
Huilen op mijn lied, ik wil iemand die van me houdtPleurent sur ma chanson, je veux quelqu'un qui m'aime
Maar jij en ik, welke liefde, welk verhaalMais toi et moi, quel amour, quelle histoire
Maar jij en ik, ik kan er niet meer in gelovenMais toi et moi, je ne peux plus y croire
Maar welke liefde, maar welke liefde wil jeMais quel amour, mais quel amour tu veux
We kunnen niet bouwen op water, geen verhaal maken zonder heldenOn ne peut pas bâtir sur l'eau, faire d'histoire sans héros
Maar welke liefde, maar welke liefde wil jeMais quel amour, mais quel amour tu veux
Het is als een symfonie, waar de waanzin voorbij waaitC'est comme una symphonia, où vent aux passe de folie que va
Maar welke liefde, maar welke liefde wil jeMais quel amour, mais quel amour tu veux
Er is geen tederheid meer, we haten elkaar, er is geen magie meer, jammerY'a plus de tendresse, on se déteste, y'a plus de magie tant pis
Maar welke liefde, maar welke liefde wil jeMais quel amour, mais quel amour tu veux
Ik wil een vrouw die echt van me zou houdenJe veux une femme qui m'aimerait vraiment
Die zou willen dat we een kind kregenQui aurait envie d'un enfant
Maar welke liefde, maar welke liefde wil jeMais quel amour, mais quel amour tu veux
Ik wil een vrouw die me haar ziel zou gevenJe veux une femme qui me donnerait son âme
Een vrouw die zou weten hoe ze me kan gevangen nemenUne femme qui saurait comme m'emprisonner



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Barzotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: