Traducción generada automáticamente

Promets-moi
Claude Barzotti
Belofte aan mij
Promets-moi
De lucht is gescheurd, verbrand door de bliksem,Le ciel s'est déchiré brûlé par les éclairs,
De liefde is verdwenen, gedreven door jouw woede,L'amour s'est retiré poussé par tes colères,
Buiten blaffen de honden om het lot te verwarren,Dehors les chiens aboient pour confondre le sort
In mijn hart is het koud, ik heb pijn zelfs als ik slaap.Dans ma coeur il fait froid j'ai mal même quand je dors.
De herhaalde stormen hebben alleen modder achtergelaten,Les tempêtes répétées n'ont laissé que la boue,
Alles is plotseling bevroren, niets staat nog rechtop,Tout s'est soudain figé, plus rien ne tient debout,
De muren van ons verhaal, gekraakt door onze schreeuwen,Les murs de notre histoire lézardés par nos cris
Zijn niet meer dan illusies en verboden dromen.Ne sont plus qu'illusoires et que rêves interdits.
REFRAIN:REFRAIN:
Belofte aan mij, ondanks alles, om niet alles te bevuilen,Promets-moi malgré tout de ne pas tout salir,
Om het beste van ons te bewaren, niet het slechtste,De conserver de nous le meilleur pas le pire,
Belofte aan mij, ondanks alles, om niet naar hem te glimlachen,Promets-moi malgré tout de ne pas lui sourire
Wanneer de wijze gek wordt 's avonds in jouw waanzin.Quand le sage devient fou le soir dans tes délires.
Oh! Belofte aan mij, ondanks alles, om hem niet te gevenOh! Promets-moi malgré tout de ne pas lui offrir
Onze zoetste momenten, onze stukjes plezier,Nos instants les plus doux, nos morceaux de plaisir,
Belofte aan mij, ondanks alles, om niet alles te vernietigen,Promets-moi malgré tout de ne pas tout détruire,
Op een veld van stenen kan je niets bouwen.Sur un champ de cailloux on ne peut rien construire.
Jouw woorden laten een smaak van as in mijn mond,Tes mots me laissent un goût de cendre dans la bouche,
Je hebt me op mijn knieën gebracht, de beledigingen hebben hun doel getroffen,Tu m'as mis à genoux les insultes ont fait mouche,
Ik zoek nog steeds naar een goede reden om te geloven,J'ai beau chercher encore une bonne raison d'y croire,
Ik ben niet meer sterk genoeg, ik heb geen geheugen meer.Je ne suis plus assez fort, je n'ai plus de mémoire.
REFRAINREFRAIN
Uitgeput door de oorlog die we elkaar hebben aangedaan,Épuisés par la guerre que nous nous sommes livrés,
Vermoeid door het ijzer dat we zijn tegengekomen,Fatigués par le fer que nous avons croisés,
Ik heb gekozen om me over te geven met de wapens in de hand,J'ai choisi de me rendre les armes à la main,
Er is niets meer te verdedigen als het woord einde opkomt.Y'a plus rien à défendre quand s'inscrit le mot fin.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Barzotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: