Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.756

Je ne t'écrirai plus

Claude Barzotti

Letra

Significado

No te escribiré más

Je ne t'écrirai plus

Bajo un sobre azul te enviéSous un pli bleu je t'envoyais
La ternura de Bernard DimeyLa tendresse de Bernard Dimey
Pensaste que era bonitoTu trouvais que c'était joli
Nunca entendiste nada de estoTu n'y as jamais rien compris
Te estaba enviando canciones de BrelJe t'envoyais des chansons de Brel
Los que golpean donde está hecho el corazónCelles qui frappent où le coeur se fait
Pensé que podríanJe pensais qu'elles pourraient peut-être
Cultivando un árbol en el desiertoFaire pousser un arbre au désert

Te estaba enviando flores secasJe t'envoyais des fleurs séchées
Lavanda y pensamientosDe la lavande et des pensées
No existe tal cosa como el amor felizIl n'y a pas d'amour heureux
Argón, enamorado, dijoDisait Argon amoureux

Lo escribí todo, sin ninguna vergüenzaJ'écrivais tout et sans pudeur
Desnudé mi corazónJe me déshabillais le coeur
Te escribo una última vezJe t'écris une dernière fois
Esta es mi última canción para tiC'est ma dernière chanson pour toi

No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ya no lo necesitoJe n'en ai plus besoin
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ahora todo está bienMaintenant tout va bien
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
La calma ha vueltoLe calme est revenu
La tormenta ha paradoLa tempête a cessé
Ya terminé de amarteJ'ai fini de t'aimer

No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ya no lo necesitoJe n'en ai plus besoin
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ahora todo está bienMaintenant tout va bien
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
La calma ha vueltoLe calme est revenu
La tormenta ha paradoLa tempête a cessé
Ya terminé de amarteJ'ai fini de t'aimer

Estaba copiando poemas para tiJe te recopiais des poèmes
Están cabreados por ese viejo loco de HugoPiqués à ce vieux fou d'Hugo
El que sabía decir "te amo"Lui qui savait dire je t'aime
Sin parecer nunca tontoSans jamais avoir l'air idiot

Estaba usando ApollinaireJe me servais d'Apollinaire
Y de Rimbaud y VerlaineEt de Rimbaud et de Verlaine
Este sueño extraño y penetranteCe rêve étrange et pénétrant
Yo también lo he hecho muchas vecesMoi aussi, je l'ai fait souvent

No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ya no lo necesitoJe n'en ai plus besoin
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ahora todo está bienMaintenant tout va bien
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
La calma ha vueltoLe calme est revenu
La tormenta ha paradoLa tempête a cessé
Ya terminé de amarteJ'ai fini de t'aimer
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus

No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ya no lo necesitoJe n'en ai plus besoin
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ahora todo está bienMaintenant tout va bien
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
La calma ha vueltoLe calme est revenu
La tormenta ha paradoLa tempête a cessé
Ya terminé de amarteJ'ai fini de t'aimer
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus

No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Oh, noOh non

Escrita por: Bernard Edgar Joseph Estardy / Anne Marie Gaspard / Francesco Barzotti. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Barzotti y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección