Traducción generada automáticamente

Prends bien soin d'elle
Claude Barzotti
Cuida bien de ella
Prends bien soin d'elle
Ella terminó por cansarseElle a fini par se lasser
De esta vida, de este trabajoDe cette vie, de ce métier
De los eternos vaivenesDes éternels aller retour
Entre el trabajo y el amorEntre le travail et l'amour
Ya que se vuelve hacia tiPuisqu'elle se tourne vers toi
Intenta amarla mejor que yoEssaie de l'aimer mieux que moi
Yo no supe entenderlaMoi je n'ai pas su la comprendre
Nunca supe ser tiernoJe n'ai jamais su être tendre
Ella fue mi más bella historiaElle était ma plus belle histoire
No supe contarlaJe n'ai pas su la raconter
Me quedan mis sueños de gloriaMe reste mes rêves de gloire
Pero ya no tengo ganas de cantarMais j'ai plus envie de chanter
Protégela, ella es frágilProtège-la, elle est fragile
Ten cuidado de no hacerla llorarPrends garde à ne pas la faire pleurer
Ella me deja, así seaElle me quitte ainsi soit-il
Intenta al menos amarla bienEssaie au moins de bien l'aimer
Cuida bien de ellaPrends bien soin d'elle
Cuida bien de ellaPrends bien soin d'elle
Cuida bien de ellaPrends bien soin d'elle
Séle fielSois-lui fidèle
No importa a quién ame, mientras sea amada (cuida bien de ella)Qu'importe qui elle aime pourvu qu'elle soit aimée (prends bien soin d'elle)
Si la amo de todos modos, seré discreto (cuida bien de ella)Si je l'aime quand même je me ferai discret (prends bien soin d'elle)
No importa que se vaya, seré un buen perdedorQu'importe qu'elle s'en aille je serai bon perdant
Me dolerá mucho menos si realmente la amasJ'aurai beaucoup moins mal si tu l'aimes vraiment
Ten cuidado, ella se resfríaFais attention elle s'enrhume
Con los primeros fríos del inviernoAux premiers frimas de l'hiver
Teme la brisa y la neblinaElle craint la brise et la brume
Protégela de los vientos contrariosProtège-la des vents contraires
Ten mucho cuidado de no perderlaPrends bien garde à ne pas la perdre
De nunca decepcionarlaÀ ne jamais la décevoir
Ella no es de las que se quedanElle n'est pas de celle qui reste
Aferrándose a su pañueloEn s'accrochant a leur mouchoir
Ella fue mi más bella historiaElle était ma plus belle histoire
No supe contarlaJe n'ai pas su la raconter
Me quedan mis sueños de gloriaMe reste mes rêves de gloire
Pero ya no tengo ganas de cantarMais j'ai plus envie de chanter
Protégela, ella es frágilProtège-la, elle est fragile
Ten cuidado de no hacerla llorarPrend garde à ne pas la faire pleurer
Ella me deja, así seaElle me quitte ainsi soit-il
Intenta al menos amarla bienEssaie au moins de bien l'aimer
Cuida bien de ellaPrends bien soin d'elle
Cuida bien de ellaPrends bien soin d'elle
Cuida bien de ellaPrends bien soin d'elle
Séle fielSois-lui fidèle
Cuida bien de ellaPrends bien soin d'elle
No importa a quién ame, mientras sea amada (cuida bien de ella)Qu'importe qui elle aime pourvu qu'elle soit aimée (prends bien soin d'elle)
Si la amo de todos modos, seré discreto (cuida bien de ella)Si je l'aime quand même je me ferai discret (prends bien soin d'elle)
No importa que se vaya, seré un buen perdedorQu'importe qu'elle s'en aille je serai bon perdant
Me dolerá mucho menos si realmente la amasJ'aurai beaucoup moins mal si tu l'aimes vraiment
Cuida bien de ellaPrends bien soin d'elle
Cuida bien de ellaPrends bien soin d'elle
Cuida bien de ella (cuida bien de ella)Prends bien soin d'elle (prends bien soin d'elle)
Séle fielSois-lui fidèle
Cuida bien de ellaPrends bien soin d'elle
Cuida bien de ellaPrends bien soin d'elle
Cuida bien de ella (cuida bien de ella)Prends bien soin d'elle (prends bien soin d'elle)
Séle fielSois-lui fidèle
Séle fielSois-lui fidèle



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Barzotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: