Traducción generada automáticamente

Si je le pouvais
Claude Barzotti
Si pudiera
Si je le pouvais
Cambiaría el corazón de los hombresJe changerais le cœur des hommes
Empezaríamos de nuevo y ella se equivocaOn recommence et elle maldonne
Lograría mis cancionesJe viendrais à bout de mes chants
Solo con grandes sentimientosRien qu'à coups de grands sentiments
No jugaríamos más a la guerraOn ne jouerait plus à la guerre
En ningún país de la tierraDans aucun pays de la terre
El mundo sería un museoLe monde serait un musé
De guiños y burlasDe clin-d'œil et de pieds de nez
Si pudieraSi je le pouvais
Y sería un héroe, un príncipe de leyendaEt je serais un héros, un prince de légende
Enfrentaría al toro, al fuego y a la tormentaJ'affronterais le taureau, le feu et la tourmente
Cambiaría el aire del tiempo, la dirección de los vientosJe changerais l'air du temps, la direction des vents
Si pudieraSi je le pouvais
Si pudiera, haría el mundo a tu imagenSi je le pouvais, je referais le monde à ton image
Repaintaría la Mona Lisa con tu rostroRepeindrais la Jaconde à ton visage
Alejaría de ti a los lobos salvajesÉloignerais de toi les loups sauvages
Oh! Por ti, te haría un refugio con mis brazosOh! Pour toi, je te ferais un abri de mes bras
Haría girar la tierra en su lugarJe ferais tourner la terre à l'endroit
Si pudiera, si pudieraSi je le pouvais, si je le pouvais
Traería agua al desiertoJ'amènerais l'eau au désert
Para que nunca más lloresPour que tu ne pleures jamais plus
Por esos pueblos en la miseriaSur ces peuples dans la misère
Haría creer en un malentendidoFais croire à un malentendu
Redibujaría el mundoJe redessinerais le monde
Un poco más justo, un poco más belloUn peu plus juste, un peu plus beau
Esos caballeros tan oscuros que rondanCes chevaliers trop noirs qui rodent
Con los ojos llorosos de MéxicoLes yeux mouillés de Mexico
Si pudieraSi je le pouvais
Sería un hechicero sanadorJe serais sorcier guérisseur
Incluso aboliría el lutoJ'abolirais même le deuil
Encontraría un lugar entre dos corazonesTrouverais une place entre deux cœurs
Para cada sonrisa de un niño soloPour chaque sourire d'enfant seul
He hecho todo lo posible por las grandes tristezasJ'ai tout fait les grandes tristesses
He sometido toneladas de ternuraSoumis des tonnes de tendresses
Y siempre tendría en honorEt toujours aurais sur l'honneur
La fidelidad, la felicidadLa fidélité, le bonheur
Si pudieraSi je le pouvais
Y sería un héroe, un príncipe de leyendaEt je serais un héros, un prince de légende
Enfrentaría al toro, al fuego y a la tormentaJ'affronterais le taureau, le feu et la tourmente
Cambiaría el aire del tiempo, la dirección de los vientosJe changerais l'air du temps, la direction des vents
Si pudieraSi je le pouvais
Si pudiera, haría el mundo a tu imagenSi je le pouvais, je referais le monde à ton image
Repaintaría la Mona Lisa con tu rostroRepeindrais la Jaconde à ton visage
Alejaría de ti a los lobos salvajesÉloignerais de toi les loups sauvages
Oh! Por ti, te haría un refugio con mis brazosOh! Pour toi, je te ferais un abri de mes bras
Haría girar la tierra en su lugarJe ferais tourner la terre à l'endroit
Si pudiera, si pudieraSi je le pouvais, si je le pouvais
Si pudiera, si pudieraSi je le pouvais si je le pouvais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Barzotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: