Traducción generada automáticamente

Ich Hätte Ja Gesagt
Claudia Jung
Yo Hubiera Dicho Que Sí
Ich Hätte Ja Gesagt
Nos miramos frente a frente como hace muchos años en las afueras de la ciudad de nocheWir stehen uns gegenüber so wie vor vielen Jahren am Stadtrand bei Nacht
Me gustaría decirte que el día en que te fuiste me dejó tristeIch würd' dir so gern’ sagen der Tag an dem du gingst hat mich traurig gemacht
Eras solo un amigo, pero soñé que podías ser más para míDu warst nur ein Freund doch ich hab' geträumt du kannst mehr für mich sein
Y ese sueño sigue hoy, aunque las heridas sanenUnd den Traum gibt's noch heut' wenn auch die Wunden verheil’n
Yo hubiera dicho que síIch hätte ja gesagt
Sí, sé que hubiera dicho que síJa ich weiß ich hätte ja gesagt
Pero nunca preguntasteDoch du hast nie gefragt
¿Tienes ganas de vivir conmigo?Hast du Lust mit mir zu leben
Yo hubiera dicho que síIch hätt' ja gesagt
Y nunca hubiera dejado pasar esa oportunidadUnd hätt' niemals diese Chance vertan
Pero que eso era amorDoch dass das Liebe war
Nunca lo sabrásWirst du niemals erfahr’n
Veo en tus ojos que encontraste el camino que es bueno para tiIch seh' in deinen Augen du hast den Weg gefunden der gut für dich ist
Siento que eres feliz, igual que la mujer que amas de verdadIch fühle du bist glücklich genauso wie die Frau die du aufrichtig liebst
Fuiste un amigo y lo sigues siendo, no hay nadie como túDu warst mal ein Freund und bist es noch heut' es gibt keinen wie dich
Que el fuego sigue ardiendoDass das Feuer noch brennt
Creo que me lo quedaré para mí (Creo que me lo quedaré para mí)Ich glaub' ich behalt' es für mich (Ich glaub' ich behalt' es für mich)
Yo hubiera dicho que síIch hätte ja gesagt
Sí, sé que hubiera dicho que síJa ich weiß ich hätte ja gesagt
Pero nunca preguntasteDoch du hast nie gefragt
¿Tienes ganas de vivir conmigo?Hast du Lust mit mir zu leben
Yo hubiera dicho que síIch hätt' ja gesagt
Y nunca hubiera dejado pasar esa oportunidadUnd hätt' niemals diese Chance vertan
Pero que eso era amorDoch dass das Liebe war
Nunca lo sabrásWirst du niemals erfahr’n
Fuiste un amigo, nunca me arrepentí de confiar totalmente en tiDu warst mal ein Freund ich hab's nie bereut dir total zu vertrauen
Pero aún me cuesta mirarte a los ojosDoch es fällt mir noch schwer dir in die Augen zu schauen
(Mirarte a los ojos)(Dir in die Augen zu schauen)
Yo hubiera dicho que síIch hätte ja gesagt
Sí, sé que hubiera dicho que síJa ich weiß ich hätte ja gesagt
Pero nunca preguntasteDoch du hast nie gefragt
¿Tienes ganas de vivir conmigo?Hast du Lust mit mir zu leben
Yo hubiera dicho que síIch hätt' ja gesagt
Y nunca hubiera dejado pasar esa oportunidadUnd hätt' niemals diese Chance vertan
Pero que eso era amorDoch dass das Liebe war
Nunca lo sabrásWirst du niemals erfahr’n
Sí, que era amor, nunca lo sabrásJa dass es Liebe war das wirst du nie erfahren



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudia Jung y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: