Traducción generada automáticamente

Tür An Tür
Claudia Jung
Puerta a Puerta
Tür An Tür
Es casi las cuatro de la mañana, el hotel está en silencioEs ist gleich vier Uhr Morgens dass Hotel ist Still
Pero dentro de mí hay tanto que no quiere dormirDoch in mir ist so vieles das nicht schlafen will
Todo comenzó tan inocenteEs fing so harmlos an
Un poco de charla, un par de tragos y luegoEin bisschen Smalltalk ein paar Drinks und dann
Luego apagaste tu celular a escondidas y yoDann stelltest du dein Handy heimlich aus und ich
Hice como si no me diera cuentaIch hab so getan als bemerkte ich's nicht
Estuvimos ahí eternamente, de repente notamos qué tan tarde eraWir saßen ewig da auf einmal merkten wir wie spät es war
El ascensor nos llevó arribaDer Aufzug brachte uns nach oben
Salimos y nos quedamos paradosWir stiegen aus und blieben stehen
Y ambos dijimos que era hora de ir a dormirUnd sagten beide das es zeit wär schlafen zu geh’n
Pero nuestras habitaciones están puerta a puertaDoch unsere Zimmer liegen Tür an Tür
Solo una pared nos separa a ti y a míNur eine Wand steht zwischen dir und mir
Creo que al lado no has cerrado los ojos como yoIch glaube nebenan machst du so wie ich kein Auge zu
Me imagino que me dejas entrar sin decir nadaIch stell mir vor du lässt mich wortlos rein
Me dejas ser el sueño en tus brazosLässt mich der Traum in deinen Armen sein
La fantasía se vuelve inmensaDie Fantasie wird riesengroß
Y no nos suelta másUnd lässt uns beide nicht mehr los
Puerta a puertaTür an Tür
En el horizonte ya amaneceAm Horizont bricht schon der Morgen an
Pero solo hay una cosa en la que puedo pensarDoch da ist nur eins woran ich denken kann
Grita en mi cabezaEs schreit in meinen Kopf
¿Qué pasa si toco tu puerta?Was wenn ich doch an deine Türe klopf
La noche no quiere y no quiere terminarDie Nacht sie will und will nicht enden
Mi corazón me está volviendo locoMein Herz macht mir die Hölle heiß
¿Cuánto más puedo resistir y cuál es el precio?Wie lang kann ich noch widerstehen und was ist der Preis
Pero nuestras habitaciones están puerta a puertaDoch unsere Zimmer liegen Tür an Tür
Solo una pared nos separa a ti y a míNur eine Wand steht zwischen dir und mir
Creo que al lado no has cerrado los ojos como yoIch glaube nebenan machst du so wie ich kein Auge zu
Me imagino que me dejas entrar sin decir nadaIch stell mir vor du lässt mich wortlos rein
Me dejas ser el sueño en tus brazosLässt mich der Traum in deinen Armen sein
La fantasía se vuelve inmensaDie Fantasie wird riesengroß
Y no nos suelta másUnd lässt uns beide nicht mehr los
La noche no quiere y no quiere terminarDie Nacht sie will und will nicht enden
Mi corazón me está volviendo locoMein Herz macht mir die Hölle heiß
¿Cuánto más puedo resistir y cuál es el precio?Wie lang kann ich noch widerstehen und was ist der Preis
Pero nuestras habitaciones están puerta a puertaDoch unsere Zimmer liegen Tür an Tür
Solo una pared nos separa a ti y a míNur eine Wand steht zwischen dir und mir
Creo que al lado no has cerrado los ojos como yoIch glaube nebenan machst du so wie ich kein Auge zu
Me imagino que me dejas entrar sin decir nadaIch stell mir vor du lässt mich wortlos rein
Me dejas ser el sueño en tus brazosLässt mich der Traum in deinen Armen sein
La fantasía se vuelve inmensaDie Fantasie wird riesengroß
Y no nos suelta másUnd lässt uns beide nicht mehr los
Puerta a puertaTür an Tür



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudia Jung y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: