Traducción generada automáticamente

Pranto de Poeta
Claudia Telles
Lamento de Poeta
Pranto de Poeta
En Mangueira cuando muere un poeta, todos lloranEm Mangueira quando morre um poeta, todos choram
Vivo tranquilo en Mangueira porqueVivo tranquilo em Mangueira porque
Sé que alguien va a llorar cuando yo mueraSei que alguém há de chorar quando eu morrer
Pero el lamento en Mangueira es tan diferenteMas o pranto em Mangueira é tão diferente
Es un lamento sin pañuelo, que alegra a la genteÉ um pranto sem lenço, que alegra a gente
Siempre tendré a alguien que llore por míHei de ter sempre alguém pra chorar por mim
A través de un pandeiro o de un tamborínAtravés de um pandeiro ou de um tamborim




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudia Telles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: