Tradução automática

Tienimi Con Te
Claudio Baglioni
Tiens-moi avec toi
Tienimi Con Te
tiens-moi avec toitienimi con te
dans cette viedentro questa vita
ferme toutes les issueschiudi ogni via d'uscita
pour rester plus près de moiper restarmi più vicina
et tiens-moi avec toie tienimi con te
quand il fait encore matinquand'è presto la mattina
pendant que le cœur est en sourdinementre il cuore sta in sordina
derrière une blessuredietro a una ferita
combien de rayons a le soleilquanti raggi ha il sole
pour éclairer partoutper dar luce ovunque
quand et comme il veutquando e come vuole
et nous sommes deux anonymese noi siamo due qualunque
combien d'étoiles a le cielquante stelle ha il cielo
des rangées de milliardsfile di miliardi
sur chaque parallèlesu ogni parallelo
et nous les voyons trop tarde noi le vediamo troppo tardi
tiens-moi avec toitienimi con te
dans un après-midiin un pomeriggio
quand une dispute tombequando piove giù un litigio
et qu'un jour semble éterneled un giorno sembra eterno
et tiens-moi avec toie tienimi con te
s'il fait déjà presque soir et hiverse è già quasi sera e inverno
entre les lignes d'un carnettra le righe di un quaderno
et une encre grisee un inchiostro grigio
combien de rives a la rivièrequante rive ha il fiume
sans jamais de lienssenza mai legami
s'échappe entre les moussesfugge tra le schiume
et nous pris au milieu des branchese noi presi in mezzo ai rami
combien d'années a le mondequanti anni ha il mondo
qui en a vu tantche ne ha visti tanti
lents en arrière-planlenti sullo sfondo
et nous ne sommes que des instantse noi siamo solo istanti
au moins pour une secondealmeno per un secondo
un peu moins distantsun po' meno distanti
jusqu'à la finfino alla fine
jusqu'à ce qu'on peutfino ci che si può
et jusqu'à la frontièree fino al confine
jusqu'au dernierfino all'ultimo
jusqu'à la fin du tempsfino alla fine del tempo
jusqu'à ce qu'il en reste encore un peufino a che ce n'è ancora un po'
et jusqu'à la fin de toute fino alla fine di tutto
jusqu'alors toifino allora tu
tiens-moi avec toitienimi con te
sous l'obscurité ouvertesotto il buio aperto
d'une nuit de désertdella notte di un deserto
entre les dunes de ton cœurtra le dune del tuo petto
et tiens-moi avec toie tienimi con te
si près de ton sommeilcosì al tuo sonno stretto
rien n'est plus triste qu'un litniente è triste più di un letto
vide et déjà souffertvuoto e già sofferto
combien de feuilles a le ventquante foglie ha il vento
dans les allées solitairesnei viali soli
quand il prend le dessusquando ha il sopravvento
sur nous perdus dans d'autres volssu noi persi in altri voli
combien de vagues a la merquante onde ha il mare
comme des bêtes en cagecome belve in gabbia
toujours là à fuirsempre lì a scappare
et nous ne sommes que du sablee noi siamo solo sabbia
et quel dommage de pouvoir mouillere che pena poter bagnare
à peine les lèvresappena le labbra
jusqu'à la finfino alla fine
jusqu'à ce qu'on peutfino a che si può
et jusqu'à la frontièree fino al confine
jusqu'au dernierfino all'ultimo
jusqu'à la fin du tempsfino alla fine del tempo
jusqu'à ce qu'il en reste encore un peufino a che ce n'è ancora un po'
et jusqu'à la fin de toute fino alla fine di tutto
jusqu'alors toifino allora tu
tiens-moi avec toitienimi con te




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Baglioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: