Traducción generada automáticamente

Mai Più Come Te
Claudio Baglioni
Jamais Plus Comme Toi
Mai Più Come Te
il suffit d'un rien, d'un nom, d'une écriturebasta un niente un nome una calligrafia
car chaque cœur a sa propre mémoireperché ogni cuore ha una memoria tutta sua
on voit toujours où tu déchires une pagesi vede sempre dove strappi via una pagina
comme te fixe une photo d'hiercome ti fissa una fotografia di ieri
la saison des pluies arrive icila stagione delle piogge arriva qua
à la gare de ma mélancoliealla stazione della mia malinconia
et tombe la douce averse d'une larmee scende il tiepido acquazzone di una lacrima
sur ta dernière voix que j'ai dans ma messageriesull'ultima tua voce che ho in segreteria
jamais plus comme toimai più come te
aucune autre jamaisnessun'altra mai
car après toiperché dopo te
je suis vraiment tombé amoureuxio sì che m'innamorai
de plus en plus de toisempre più di te
plus que tu ne saisquanto tu non sai
et même sans toie anche senza te
il y a ici ton absence maintenantc'è qui la tua assenza ormai
que j'aime comme toiche amo come te
je ferme les yeux et fais le noir en moichiudo gli occhi e faccio buio dentro me
et mon esprit est comme le train de six heurese la mia mente è come il treno delle sei
avec lequel revient chez lui ton image chériecon cui ritorna a casa la tua cara immagine
dans un silence que tu ne peux pas faire tairein un silenzio che non puoi far stare zitto
ce n'est pas tant cette fin entre nous deuxnon è tanto questa fine tra noi due
mais combien de ses ruines derrière moima quanto quelle sue rovine dietro me
et à côté des pas avec lesquels je foule des ombres de nuagese accanto ai passi con cui pesto ombre di nuvole
quand je sors pour jeter les restes de poésiesquando esco a buttar via gli avanzi di poesie
jamais plus comme toimai più come te
aucune autre jamaisnessun'altra mai
car après toiperché dopo te
je suis vraiment tombé amoureuxio sì che m'innamorai
de plus en plus de toisempre più di te
combien fut-ce, tu ne sais pasquanto fu non sai
et même sans toie anche senza te
il y a ici ton absence maintenantc'è qui la tua assenza ormai
que j'aime comme toiche amo come te
et comme il est toujours trop tard pour aimere com'è sempre tardi per amare
et l'amour est la peine à purgere l'amore è la pena da scontare
pour ne pas vouloir rester seulper non volere stare soli
et mieux vaut aimer et perdree meglio è amare e perdere
que gagner et ne jamais aimerche vincere e non amare mai
jamais plus comme toimai più come te
aucune autre jamaisnessun'altra mai
car après toiperché dopo te
je suis vraiment tombé amoureuxio sì che m'innamorai
et toujours plus de toie sempre più di te
combien tu ne sais pasquanto tu non sai
et même sans toie anche senza te
il y a ici ton absence maintenant maisc'è qui la tua assenza ormai ma
jamais plus comme toimai più come te
et comme il est toujours trop tard pour aimere com'è sempre tardi per amare
et l'amour est la peine à purgere l'amore è la pena da scontare
pour ne pas vouloir rester seulper non volere stare soli
et mieux vaut aimer et perdree meglio è amare e perdere
que gagner et ne jamais aimerche vincere e non amore mai
jamais plus comme toimai più come te
aucune autre jamaisnessun'altra mai
car après toiperché dopo te
je suis vraiment tombé amoureuxio sì che m'innamorai
et toujours plus de toie sempre più di te
combien tu ne sais pasquanto tu non sai
et même sans toie anche senza te
il y a ici ton absence maintenant maisc'è qui la tua assenza ormai ma
jamais plus comme toimai più come te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Baglioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: