Traducción generada automáticamente

Un Poco Más
Claudio Baglioni
Un Poco Más
Sirenas de barcos se enredan al viento.
La radio murmura la publicidad.
Un beso pequeño se posa en los labios.
La sombra de una caricia.
Un hilo de sol se refleja en la cama.
Triste el espejo, quieto el reloj.
Palabras secretas, secretas miradas
¿y cómo podré decirte
que tú eres...más...
que el vino, más que el agua, más
que la piel, más que los huesos, más
que las piedras, que la hierba, más
más que algo, más que todo, más
más que el suelo, que el tejado, más
que el invierno, que el verano, más
que la tapia, más que el patio, más...
un poco más?
Una virgencita fosforescente.
Flores de plástico, colcha marrón.
Las medias tiradas con gesto indolente.
Y el día que va pasando.
La nevera suena en la cocina.
Y tú canturreas haciendo el café.
La larga tristeza de la mañana.
¿Y cómo gritarte, amor,
que tú eres... más...
que el frío, más que el lecho, más
que el cabello, que las manos, más
más que el llanto, que la risa, más
más que cientos, más que miles, más
que el dinero, más que el oro, más
que la calle, más que el parque, más
que los meses, que los años, más
un poco más?
Sirenas de barcos jugaban al viento...
y tú eras un poco más,
más
más que el grano, más que el heno, más
más que el aire, más que el sueño, más
más que el perro, más que el coche, más...
A Little More
Ship sirens tangle in the wind.
Radio whispers advertising.
A small kiss lands on the lips.
The shadow of a caress.
A thread of sunlight reflects on the bed.
The mirror sad, the clock still.
Secret words, secret glances
and how can I tell you
that you are...more...
than wine, more than water, more
than skin, more than bones, more
than stones, than grass, more
more than something, more than everything, more
more than the ground, than the roof, more
than winter, than summer, more
than the wall, more than the courtyard, more...
a little more?
A phosphorescent little virgin.
Plastic flowers, brown bedspread.
The stockings thrown with an indifferent gesture.
And the passing day.
The fridge hums in the kitchen.
And you hum while making coffee.
The long sadness of the morning.
And how to shout at you, love,
that you are...more...
than the cold, more than the bed, more
than hair, than hands, more
more than crying, than laughter, more
more than hundreds, more than thousands, more
than money, more than gold, more
than the street, more than the park, more
than months, than years, more
a little more?
Ship sirens played in the wind...
and you were a little more,
more
more than grain, more than hay, more
more than air, more than dream, more
more than the dog, more than the car, more...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Baglioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: