Traducción generada automáticamente

Andiamo A Casa
Claudio Baglioni
Vamos a Casa
Andiamo A Casa
Mis ojos miopeI miei occhi miopi
perdidos en tu campo rubio de cabellopersi nel tuo campo biondo di capelli
ahora que provocas recuerdosadesso che stuzzichi i ricordi
y tus anillos...ed i tuoi anelli...
he llenado mi corazón con pólvoraho riempito il cuore con la polvere da sparo
y luego explotare poi scoppiare
ahogándome en el fondo de un vasoannegando in fondo ad un bicchiere
o en medio del mar...o in mezzo al mare...
Tus piernas transparentesLe tue gambe trasparenti
en la falda tensanella gonna tesa
músicas de peluqueríamusiche da parrucchiere
bajan desde arriba...scendono dall'alto...
rio como un payasorido come un coso
de una caja sorpresadi una scatola a sorpresa
y seco las heridase asciugo le ferite
de tu esmalte...dal tuo smalto...
Un ir y venir de voces y rostrosUn via vai di voci e visi
del color de las calles de afueradel colore delle vie di fuori
que pierde un poco de prisache perde un po' di fretta
entre cafés y licores...tra i caffè e i liquori...
si tu corazón tuviera ventanasse il tuo cuore avesse le finestre
podría saltar dentroio potrei saltarci dentro
y dejarte todo hecho pedazose farti trovare tutto a pezzi
a tu regreso...al tuo rientro...
Mi cara de liebreLa mia faccia da lepre
en la apertura de la cazaall'apertura della caccia
se refleja en el vidriosi riflette dentro il vetro
y las letras al revés...e le scritte al contrario...
yo quería sofocarteio volevo soffocarti
dentro de estos brazosdentro queste braccia
y luego cerrar el telón...e poi chiudere il sipario...
no, no es nada...no che non è niente...
incluso si soy blancoanche se son bianco
quizás aquí hay demasiada gente...forse qui c'è troppa gente...
solo estoy cansado...sono solo stanco...
Vamos lejosAndiamo lontano
donde nada nos puede tocarla dove più niente ci può toccare
a vencer el tiempoa vincere il tempo
que aún tenemos para reír y cantarche abbiamo ancora da ridere e da cantare
y encender fuegose accendere fuochi
para no sentir más frío...per non sentir mai più freddo...
Vamos juntosAndiamo via insieme
a darnos la mano sin vergüenzaa darci la mano senza vergogna
a vivir dentroa viverci dentro
los ojos arrancados de los locos y de quienes sueñangli occhi strappati dei matti e di chi sogna
jóvenes por siempre...ragazzi per sempre...
por qué no vamos a casa...perché non andiamo a casa...
Cuatro frases débilesQuattro frasi fiacche
caen al suelo y en la indiferenciacadono per terra e nell'indifferenza
tenía un poco de seguridadavevo un po' di sicurezza
y me quedé sin ella...e son rimasto senza...
mañana me levantaré un poco antesdomattina mi alzerò un po' prima
para hacer fila en la ventanillaa far la fila allo sportello
de los amores perdidosdegli amori smarriti
para buscar a nuestro pobre...per cercare il nostro poverello...
Cuento los billetes arrugadosConto i soldi spiegazzati
y pagaría un billóne pagherei un miliardo
por desmoronarme en una camaper sfasciarmi sopra un letto
y apagarme en el sueño...e spengermi nel sonno...
antes de que me dejes atravesarprima che mi lasci attraversare
con tu miradadal tuo sguardo
clavada como un atúninfilzato come un tonno
no, todo está bienno va tutto bene
he dormido pocoho dormito poco
hasta que la vida aguantefino a che la vita tiene
y siga el juego...e va avanti il gioco...
Vamos prontoAndiamo via presto
al fondo del silencio para decirnos ahorain fondo al silenzio per dirci ora
las cosas nunca dichasle cose mai dette
y todas las cosas por decir aúne tutte quante le cose da dire ancora
y poner la llave del corazóne metter la chiave del cuore
debajo de la alfombra...sotto il tappeto...
Vamos solosAndiamo via soli
a pedirnos un beso y robar ciena chiederci un bacio e rubarne cento
en medio de la callein mezzo alla strada
con las mejillas hundidas para beber el vientocon le guance incavate per bere il vento
que apaga las estrellas...che smorza le stelle...
por qué no vamos a casa...perché non andiamo a casa...
Vamos ahoraAndiamo via adesso
a comprar un metro de paraísoa comprare un metro di paradiso
a tomar un cuboa prendere un secchio
para echarnos agua fresca en la caraper buttarci acqua fresca sul viso
a pensar en un hijoa pensare a un figlio
y en un árbol de Navidad...e a un albero di Natale...
Vamos amorAndiamo via amore
a arreglar nuestra habitacióna mettere a posto la nostra stanza
a estar cercaa starci vicino
cuando estar cerca no es suficientequando trovarci vicino non è abbastanza
a cerrar la puerta...a chiuder la porta...
por qué no vamos a casa...perché non andiamo a casa...
vamos a casa...andiamo a casa...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Baglioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: