Traducción generada automáticamente

Naso Di Falco
Claudio Baglioni
Pico de Halcón
Naso Di Falco
Fue el sueño de volar solitarioFu il sogno di volare solitario
donde solo el halcón valà dove soltanto il falco va
pero aún era incierto como un polluelo mojadoma era ancora incerto come un pulcino bagnato
que intenta regresar al cascarónche cerca di tornar nel guscio
recién nacidoappena nato
y de ese halcón cazador de estrellase di quel falco cacciatore di stelle
aunque nunca tuvo alaspur non avendo le ali mai
le salió pico y patas para ganar una rama suspendidagli venne naso e gambe a guadagnare un ramo sospeso
y sus ojos iban lejose gli occhi andavano lontano
y sin peso...e senza peso...
¿Por qué crecen los cabellosPerché crescono i capelli
como la hierba sobre los camposcome l'erba sopra le campagne
y si los peces y los coralese se i pesci ed i coralli
alguna vez han visto las montañashanno mai veduto le montagne
quién colorea una mariposachi colora una farfalla
y si las islas se mantienen a flotee se stanno le isole a galla
por qué el cielo es tan azulperché il cielo è così azzurro
cuando el aire es transparente e intocablequando l'aria è trasparente e non si tocca
si las estrellas forman una carretase le stelle fanno un carro
si la luna realmente tiene ojos nariz y bocase la luna ha veramente occhi naso e bocca
y si el infinito existee se l'infinito esiste
no está también dentro de mí...non è anche dentro me...
Pico de halcónNaso di falco
con el pico hacia arribaa becco in su
en el árbol más altosull'albero più alto
mira hacia abajo...guarda laggiù...
Quién engañó al cielo de UsticaChi ha ingannato il cielo di Ustica
quién blanqueó Medellínchi ha imbiancato Medellin
quién negó ya Timisoara...chi ha negato già Timisoara...
mil agujas en la mentemille aghi nella mente
y nunca respuestas...e niente mai risposte...
Si hubiera dos solesSe ci fossero due soli
cómo sería siempre de díache così sarebbe sempre giorno
por qué incluso los animalesperché pure gli animali
no hacen una fogata y se reúnen alrededornon si fanno un fuoco e stanno intorno
el agua no se puede cortarl'acqua non si può tagliare
y si es macho o hembra el mare se è maschio o femmina il mare
si se puede cavar un pozose si può scavare un pozzo
hasta el centro de la tierra y qué se encuentrafino al centro della terra e che si trova
y mi corazón de niñoe il mio cuore di ragazzo
por qué late y si alguna vez habrá una nueva guerraperché batte e se mai batterà una guerra nuova
si los caballos de las carruselesse i cavalli delle giostre
corren por las praderas...corrono le praterie...
Pico de halcónNaso di falco
con el pico hacia arribaa becco in su
y el tiempo es flecha y arcoe il tempo è freccia e arco
y soldado azul...e soldato blu...
Quién ensució el viento en ChernobylChi ha insozzato il vento a Chernobyl
quién dejó con sed a Nápoleschi ha assetato Napoli
quién aplastó los corazones de Heysel...chi ha schiacciato i cuori dell'Heysel...
mil agujas en la mentemille aghi nella mente
y nunca respuestas...e niente mai risposte...
Pico de halcónNaso di falco
- el pequeño guerrero ha crecido -- si è fatto grande il piccolo guerriero -
con el pico hacia arribaa becco in su
- ya no hay maderas arqueadas -- legni inarcati non ci son più -
y el tiempo es flecha y arcoe il tempo è freccia e arco
- para cabalgar en el sendero del sol -- da cavalcare sul sentiero del sole -
y no vuelve máse non torna più
- y del serpiente campesino -- e del serpente contadino -
corazón al asaltocuore all'assalto
- fue el sueño de volar solitario -- fu il sogno di volare solitario -
con el pico hacia arribaa becco in su
- donde solo hay verdad -- là dove solo c'è verità -
de un árbol más altodi un albero più alto
- incierto como un hombre que se ha perdido -- incerto come un uomo che si è perduto -
de todo el azuldi tutto il blu
- y busca regresar atrás...- e cerca di tornare indietro...
Para subir alláPer salire lassù
donde un sueño aún es libre...dove un sogno è ancora libero...
para subir más arribaper salire più su
el aire no es ceniza...l'aria non è cenere...
para subir más arribaper salire più su
mi casa está en un árbol...la mia casa è sopra un albero...
para subir más arribaper salire più su
en las calles se pierde uno en el cielo y en el mar no...nelle strade ci si perde in cielo e in mare no...
para remontar alláper risalire lassù
donde un sueño aún es libre...dove un sogno è ancora libero...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Baglioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: