Traducción generada automáticamente

Questo Piccolo Grande Amore
Claudio Baglioni
Diese kleine große Liebe
Questo Piccolo Grande Amore
Dieses enge T-Shirt von ihr,Quella sua maglietta fina
so eng, dass ich mir alles vorgestellt habe,tanto stretta al punto che mi immaginavo tutto
und diese kindliche Art,e quell'aria da bambina
was ich ihr nie gesagt habe, aber ich war verrückt danach...che non gliel'ho detto mai ma io ci andavo matto...
Und helle Sommerabende,E chiare sere d'estate
das Meer, die Spiele, die Feen,il mare i giochi le fate
und die Angst und das Verlangen, nackt zu sein,e la paura e la voglia di essere nudi
ein Kuss mit salzigen Lippen,un bacio a labbra salate
ein Feuer, vier Lacher,un fuoco quattro risate
und Liebe machen unten am Leuchtturm...e far l'amore giù al faro...
ich liebe dich wirklich... ich schwöre, ich liebe dich...ti amo davvero... ti amo lo giuro...
ich liebe dich, ich liebe dich wirklich...ti amo ti amo davvero...
Und sie,E lei
sie sah mich misstrauisch an,lei mi guardava con sospetto
dann lächelte sie und hielt mich ganz fest...poi mi sorrideva e mi teneva stretto stretto...
und ich,ed io
ich habe nie etwas verstanden,io non ho mai capito niente
seit ich es nicht mehr aus dem Kopf bekomme,visto che oramai non me lo levo dalla mente
dass sie...che lei...
Sie warLei era
eine kleine große Liebe,un piccolo grande amore
nur eine kleine große Liebe,solo un piccolo grande amore
nicht mehr als das... nicht mehr...niente più di questo... niente più...
Ich vermisse sie schrecklich,Mi manca da morire
diese kleine große Liebe,quel suo piccolo grande amore
jetzt, wo ich wüsste, was ich sagen soll,adesso che saprei cosa dire
jetzt, wo ich wüsste, was ich tun soll,adesso che saprei cosa fare
jetzt, wo ich...adesso che...
eine kleine große Liebe will...voglio un piccolo grande amore...
Dieser seltsame Gang,Quella camminata strana
selbst mitten in irgendwas hätte ich sie erkannt,pure in mezzo a chissacché l'avrei riconosciuta
sie sagte: "Du bist ein Versager",mi diceva "sei una frana"
aber ich habe das nie geglaubt...ma io questa cosa qui mica l'ho mai creduta...
Und lange, hastige Läufe,E lunghe corse affannate
auf gefallene Sterne zu,incontro a stelle cadute
und Hände, die immer gieriger nach verbotenen Dingen greifen,e mani sempre più ansiose di cose proibite
und die schiefen Lieder,e le canzoni stonate
laut in den Himmel dort oben,urlate al cielo lassù
"Wer zuerst an die Mauer kommt...""chi arriva prima a quel muro..."
ich bin mir nicht sicher, ob ich dich wirklich liebe...non sono sicuro se ti amo davvero...
ich bin mir... ich bin mir nicht sicher...non sono... non sono sicuro...
Und sie,E lei
plötzlich sprach sie nicht mehr,tutto ad un tratto non parlava
aber man konnte ihr ins Gesicht lesen, dass sie litt...ma le si leggeva chiaro in faccia che soffriva...
und ich,ed io
ich weiß nicht, wie lange sie geweint hat,io non lo so quant'è che ha pianto
jetzt erst wird mir das klar,solamente adesso me ne sto rendendo conto
dass sie...che lei...
Sie warLei era
eine kleine große Liebe,un piccolo grande amore
nur eine kleine große Liebe,solo un piccolo grande amore
nicht mehr als das... nicht mehr...niente più di questo... niente più...
Ich vermisse sie schrecklich,Mi manca da morire
diese kleine große Liebe,quel suo piccolo grande amore
jetzt, wo ich wüsste, was ich sagen soll,adesso che saprei cosa dire
jetzt, wo ich wüsste, was ich tun soll,adesso che che saprei cosa fare
jetzt, wo ich...adesso che...
eine kleine große Liebe will...voglio un piccolo grande amore...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Baglioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: