Traducción generada automáticamente

Que Dieu Me Pardonne
Claudio Capéo
Que Dios me perdone
Que Dieu Me Pardonne
Tendrías que ser dioses, tendrías que ser fuerteIl faudrait être des dieux, il faudrait être fort
Como si los ojos mojados fueran para aquellos que están equivocadosComme si mouiller des yeux, c'est pour ceux qui ont tort
Tendrías que bailar y esconder su dolorIl faudrait danser, et cacher sa douleur
Sé el último en llorar, nunca muestres miedoÊtre le dernier à pleurer, jamais montrer sa peur
Tendrías que ser reyes, tendrías que hacer el orgulloIl faudrait être des rois, il faudrait faire le fier
Como si bajara los brazos, es para el que pierdeComme si baisser les bras, c'est pour celui qui perd
Tendríamos que golpear, y luego bombardear el torsoIl faudrait cogner, et puis bomber le torse
Sé el primero en gritar más fuerteÊtre le premier à crier plus fort
Pero Dios me perdoneMais que Dieu me pardonne
Hice todo con instintosJ'ai tout fait à l'instinct
Sólo soy un hombreMoi je ne suis qu'un homme
Tal vez un hombre sin valorPeut-être un bon à rien
Pero Dios me perdoneMais que Dieu me pardonne
Tengo mi corazón en la manoJ'ai le cœur sur la main
Si a veces me rindo es para hacerlo mejor mañanaSi parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
Deberías ser un genio, ser una oda a la alegríaIl faudrait être un génie, être une ode à la joie
Cada vez que nos dicen: «¿Cómo estás?À chaque fois qu'on nous dit: Et toi comment tu vas?
Deberíamos empujar a todo el mundoIl faudrait pousser tous ceux autour de soi
Sé el primero en gritar: ¡Mírame!Être le premier à crier: Regardez-moi!
Pero Dios me perdoneMais que Dieu me pardonne
Hice todo con instintosJ'ai tout fait à l'instinct
Sólo soy un hombreMoi je ne suis qu'un homme
Tal vez un hombre sin valorPeut-être un bon à rien
Pero Dios me perdoneMais que Dieu me pardonne
Tengo mi corazón en la manoJ'ai le cœur sur la main
Si a veces me rindo es para hacerlo mejor mañanaSi parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
En mis ojos, en mis ojos todo me sorprendeDans mes yeux, dans mes yeux tout m'étonne
Tengo el corazón, tengo el corazón irradiandoJ'ai le cœur, j'ai le cœur qui rayonne
Lo que tengo, lo que tengo lo doy, ohCe que j'ai, ce que j'ai je le donne, oh
En mis ojos, en mis ojos todo me sorprendeDans mes yeux, dans mes yeux tout m'étonne
Tengo el corazón, tengo el corazón irradiandoJ'ai le cœur, j'ai le cœur qui rayonne
Lo que tengo, lo que tengo lo doyCe que j'ai, ce que j'ai je le donne
Pero Dios me perdoneMais que Dieu me pardonne
Hice todo con instintosJ'ai tout fait à l'instinct
Sólo soy un hombreMoi je ne suis qu'un homme
Tal vez un hombre sin valorPeut-être un bon à rien
Pero Dios me perdoneMais que Dieu me pardonne
Tengo mi corazón en la manoJ'ai le cœur sur la main
Si a veces me rindo es para hacerlo mejor mañanaSi parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
Pero Dios me perdoneMais que Dieu me pardonne
Hice todo con instintosJ'ai tout fait à l'instinct
Sólo soy un hombreMoi je ne suis qu'un homme
Tal vez un hombre sin valorPeut-être un bon à rien
Pero Dios me perdoneMais que Dieu me pardonne
Tengo mi corazón en la manoJ'ai le cœur sur la main
Si a veces me rindo es para hacerlo mejor mañanaSi parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Capéo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: