Traducción automática

Fartura dos Súcias (remix) (English Version) (Live)
Cláudio Fontenelle
Fartura de las Sucias (remix) (Versión en Español) (En Vivo)
Fartura dos Súcias (remix) (English Version) (Live)
El espejismo brilla intenso, una promesa de un piso de cristalThe mirage shines bright, a promise of a glass floor
Cuando el atajo es el único camino y el esfuerzo se olvidaWhen the shortcut is the only path and effort is forgotten
Un festín lujoso en la mesa, nadie se molestó en sembrarA lavish feast on a table, no one took the trouble to plant
Agua en la jarra llevada sin romperse en sudorWater in the jug carried without breaking a sweat
Pero el castillo de arena no aguanta el viento que sigue soplandoBut the sandcastle cannot withstand the wind that keeps on blowing
Quienes viven una mentira olvidan ser alguienThose who live a lie forget to be someone
Es la utopía del brillo, el banquete sin la siembraIt is the utopia of glitter, the banquet without the sowing
Navegando en un mar como un espejo, el vacío más profundo en el pechoSailing on a mirror-like sea, the deepest void within the chest
Es la cosecha de nada, la semilla que nunca echó raícesIt is the harvest of nothing, the seed that never took root
En este cuento de hadas, fue el sudor el que fallóIn this fairy tale, it was the sweat that failed
La vida fácil es un espejismoThe easy life is a mirage
El Sol quema lo que no es realThe Sun scorches what isn't real
Al final del camino, la arena es el destino finalAt the end of the journey, sand is the final destination
La arena es tu finalSand is your end
La mano que nunca sintió silencio, ahora pide limosna al vientoThe hand that never felt silent, now begs alms of the wind
El tiempo perdido no se puede recuperar con lamentosLost time cannot be bought back with lament
El brillo del bronce no apaga la sed de quien busca oroThe gleam of brass cannot quench the thirst of one who seeks gold
La abundancia sin raíces no es riqueza, sino deshonraAbundance without roots is not wealth, but disgrace
El atajo roba tu fuerza, el camino te enseña a serThe shortcut steals your strength, the path teaches you how to be
En la utopía de la suerte, nadie aprende a vivirIn the utopia of luck, no one learns how to live
Es la utopía del brillo, el banquete sin la siembraIt is the utopia of glitter, the banquet without the sowing
Navegando en un mar como un espejo, el vacío más profundo en el pechoSailing on a mirror-like sea, the deepest void within the chest
Es la cosecha de nada, la semilla que nunca echó raícesIt is the harvest of nothing, the seed that never took root
En este cuento de hadas, fue el sudor el que fallóIn this fairy tale, it was the sweat that failed
La vida fácil es un espejismoThe easy life is a mirage
El Sol quema lo que no es realThe Sun scorches what isn't real
Al final del camino, la arena es el destino finalAt the end of the journey, sand is the final destination
La arena es tu finalSand is your end
¡Gracias, Claudio Fontenelle!Thanks, Claudio Fontenelle!
La abundancia sin esfuerzo no es más que arenaAbundance without effort is nothing but sand
El Sol no tiene piedad con quienes no saben lo que es sudarThe Sun shows no mercy to those who don't know what it means to sweat
¡La arena es tu final! ¡La arena es tu final!Sand is your end! Sand is your end!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cláudio Fontenelle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: