Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 526

Al Milite Ignoto

Claudio Lolli

Letra

An den unbekannten Soldaten

Al Milite Ignoto

Ich weiß, wer dich dazu brachte zu gehen, es war kein Wunsch nach Ruhm, ich weiß, du wolltest nicht sterben, noch einen Eindruck in der Geschichte hinterlassen. Ich weiß, wer dich suchte, bis auf die Felder, bis hinein in einen Hof, ich weiß, es gab nichts zu reden, mit dem, der ein Gewehr in der Hand hielt.Io lo so chi ti spinse a partire e non fu desiderio di gloria, io lo so non volevi morire, nè lasciare un ricordo alla storia, io lo so chi ti venne a cercare, fin sui campi, fin dentro a un cortile, io lo so non ci fu da parlare, con chi aveva in mano un fucile.
Ich weiß, wer dich sah gehen, während er ein Glas Wein nippt, es war derselbe, der später kam zu sagen, dass du glücklich warst wie ein Kind. Aber ich weiß, das war nicht dein Geschäft, dass dieser Krieg nichts mit dir zu tun hatte, und was war das andere, das dein war, gewiss nicht einmal dieses Stück Land.Io lo chi ti guardò partire, sorseggiando un bicchiere di vino, fu lo stesso che poi venne a dire, che eri felice come un bambino. Ma io lo so che non era affar tuo, che non era la tua quella guerra e del resto cos'è che era tuo, certo neanche quel pezzo di terra.
Sie wählten das traurigsten Land, das am meisten gekostet hatte, das, in dem Tausende fielen, es empfing euch und wurde zu eurer Bahre. Sie wählten das roteste Land, das am meisten Leben gekostet hatte und ein Körper, in dem nur die Knochen, nun die Wunden umgaben.Hanno scelto la terra più triste, quella che era costata più cara, quella in cui a migliaia cadeste, che vi accolse e vi fece da bara. Hanno scelto la terra più rossa, quella che era costata più vite ed un corpo in cui solo le ossa, circondassero ormai le ferite.
Man bot es einem verrückten Vaterland an, das so seinen Schmerz auslassen konnte, man bezahlte deine Lebensjahre mit einer großen anonymen Ehre. So bist du heute der unbekannte Soldat, in den Krieg gefallen, niemand weiß, wie, nachdem du uns deine Haut hinterlassen hast, hast du für immer auch deinen Namen verloren.Lo hanno offerto a una patria impazzita, che sfogasse così il suo dolore, han pagato i tuoi anni di vita con un grande anonimo onore. Così oggi sei il milite ignoto, morto in guerra nessuno sa come, dopo averci lasciato la pelle, c'hai rimesso per sempre anche il nome.
Aber du wirst sicher nicht unbekannt sein für die Kameraden, die mit dir gearbeitet haben, du wirst sicher nicht unbekannt sein für die Frau, die dich jede Nacht erwartet hat. Du wirst sicher nicht unbekannt sein für die Freunde, die dir die Abende gewidmet haben, in der Erinnerung an die glücklichen Zeiten, als sie dir trinken anbieten konnten.Ma non sarai certo ignoto ai compagni, che con te avran lavorato, non sarai certo ignoto alla donna, che ti avrà ogni notte aspettato. Non sarai certo ignoto agli amici, che ti avran dedicato le sere, nel ricordo dei tempi felici in cui potevano offrirti da bere.
Wie du hingegen unbekannt bist für jene, für die das alles ein Geschäft war, die sangen, wir sind alle Brüder, erinnern dich um einen Altar. Wie du sicher unbekannt bist den Händen, von jenem illustren Wohltäter, der morgen kommen wird, um andere Blumen auf deine Ketten zu spucken.Come sei invece ignoto a quelli, per cui tutto ciò è stato un affare, che cantando siam tutti fratelli, ti ricordano intorno a un'altare. Come sei certo ignoto alle mani, di quel vivo illustre da bene, che verrà a sputare domani, altri fiori sulle tue catene.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Lolli y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección