Traducción generada automáticamente
Dalle Capre
Claudio Lolli
De las cabras
Dalle Capre
Lo sé, lo sé que vienes de las cabras, hasta aquí para hacer este hermoso oficio.Lo so, lo so che vieni dalle capre, fin qui a fare questo bel mestiere.
Lo sé que quizás ni siquiera te gusta, vivir haciendo de carcelero.Lo so che forse neanche a te poi piace, di vivere facendo il carceriere.
Porque se sabe que te vuelven loco, para darte un poco de libertad.Perchè si sa i coglioni che ti fanno, per darti un po' di libera uscita.
Porque se sabe qué tipo de vida es, y vino y pan es lo que te dan.Perchè si sa che razza è di vita, e vino e pane è quello che ti danno.
Y luego... si ya no volvemos a casa, tú también estás en toda nuestra vida, tú también estás en toda nuestra vida.E poi ... se a casa noi non ci torniamo più, dentro tutta la vita ci sei anche tu, dentro tutta la vita ci sei anche tu.
Lo sé, lo sé te dieron el uniforme, es decir, un traje limpio y sin olores.Lo so, lo so ti han dato la divisa, cioè un vestito buono e senza odori.
Lo sé te dijeron que hicieras bien, porque llevar esto es un honor.Lo so ti han detto guarda di far bene, perchè portare questa è un onore.
Lo sé, lo sé te metieron en la cabeza, la idea de que hay algo que salvar.Lo so, lo so ti han dato per la testa, l'idea che c'è qualcosa da salvare.
Y que aquellos que se equivocan deben pagar, viva Italia y esta es la justicia.E che chi sbaglia poi deve pagare, evviva l'Italia e la giustizia è questa.
Pero... si ya no volvemos a casa, tú también estás en toda nuestra vida, tú también estás en toda nuestra vida.Però ... se a casa noi non ci torniamo più, dentro tutta la vita ci sei anche tu, dentro tutta la vita ci sei anche tu.
Veo cómo tu rostro se vuelve, día a día cada vez más despreciable.Lo vedo che la faccia ti diventa, giorno per giorno sempre più carogna.
A medida que la vida se consume, todo tu tiempo dentro de esta cloaca.Man mano che la vita si consuma, tutto il tuo tempo dentro a questa fogna.
Veo cómo tu rostro se vuelve, día a día cada vez más perdido.Lo vedo che la faccia ti diventa, giorno per giorno sempre più smarrita.
A medida que te das cuenta de que te falta, justo la clave de tu vida.Man mano che ti accorgi che ti manca, proprio la chiave della tua vita.
Porque... si ya no volvemos a casa, tú también estás en toda nuestra vida, tú también estás en toda nuestra vida.Perchè ... se a casa noi non ci torniamo più, dentro tutta la vita ci sei anche tu, dentro tutta la vita ci sei anche tu.
Para los como tú, el camino es uno solo, puedes tomarlo de día o de noche.Per quelli come te la strada è una, puoi prenderla di giorno o di sera.
Ladrón o carcelero que terminas, de todas formas terminas en la cárcel.O ladro o carceriere che finisci, comunque vai a finire in galera.
Terminas cuidando a un compañero tuyo, por unos pocos pesos, un poco de vino y pan.Finisci a far la guardia a un tuo compare, per quattro soldi un po' di vino e pane.
Terminas que si antes eras pastor, después te encuentras solo haciendo de perro.Finisci che se prima eri pastore, ti trovi dopo a fare solo il cane.
Y luego... si ya no volvemos a casa, tú también estás en toda nuestra vida, tú también estás en toda nuestra vida.E poi ... se a casa noi non ci torniamo più, dentro tutta la vita ci sei anche tu, dentro tutta la vita ci sei anche tu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Lolli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: