Traducción generada automáticamente
Piazza, Bella Piazza
Claudio Lolli
Plaza, Bella Plaza
Piazza, Bella Piazza
Plaza, bella plazaPiazza, bella piazza
una liebre loca pasó por aquí,ci passò una lepre pazza,
uno la cocinó, uno se la comió,uno lo cucinò, uno se lo mangiò,
uno la devoró, uno la torturó,uno lo divorò, uno lo torturò,
uno la desolló, uno la aplastó,uno lo scorticò, uno lo stritolò,
uno la ahorcóuno lo impiccò
y del dedo meñique que era el más pequeñoe del mignolino ch'era il più piccino
ya no quedó nada.più niente restò.
Plaza, bella plaza, una liebre loca pasó por aquí...Piazza, bella piazza, ci passò una lepre pazza...
Pasaron diez muertosCi passarono dieci morti
los tacones, y las maderas de los oficiales,i tacchi, e i legni degli ufficiali,
cabezas calvas, políticosteste calve, politicanti
un metro y medio sin alas,un metro e mezzo senza le ali,
pasé con la barba largaci passai con la barba lunga
para cubrir mis vergüenzas,per coprire le mie vergogne,
pasé con los puños en los bolsillosci passai con i pugni in tasca
sin piedras para los carroñeros.senza sassi per le carogne.
Plaza, bella plaza, una liebre loca pasó por aquí...Piazza, bella piazza, ci passò una lepre pazza...
Pasó toda una ciudadCi passò tutta una città
caliente y tensa como una anguila,calda e tesa come un'anguilla,
se sentía latir el corazón,si sentiva battere il cuore,
solo faltaba una chispa;ci mancò solo una scintilla;
entendíamos que éramos muchoscapivamo di essere tanti
entendíamos que éramos fuertes,capivamo di essere forti,
el problema era solamenteil problema era solamente
cómo hacerles entender a los muertos.come farlo capire ai morti.
Plaza, bella plaza, una liebre loca pasó por aquí...Piazza, bella piazza, ci passò una lepre pazza...
Fue el día de la sorpresaE fu il giorno dello stupore
fue el día de la impotencia,e fu il giorno dell'impotenza,
se sentía latir el corazón,si sentiva battere il cuore,
me habría ahorrado a León,di Leone avrei fatto senza,
se escuchaba a alguien gritarsi sentiva qualcuno urlare
"solo silbidos para esos cerdos,"solo fischi per quei maiali,
estamos cansados de encontrarnossiamo stanchi di ritrovarci
solo en funerales".solamente a dei funerali".
Plaza, bella plaza, una liebre loca pasó por aquí...Piazza, bella piazza, ci passò una lepre pazza...
Pasaron las banderasCi passarono le bandiere
un torrente de confusionesun torrente di confusioni
en el que sentía renacerin cui sentivo che rinasceva
la energía de mis días buenos,l'energia dei miei giorni buoni,
y éramos realmente muchos,ed eravamo davvero tanti,
éramos realmente fuertes,eravamo davvero forti,
una sola contradicción:una sola contraddizione:
esa fila, esos diez muertos.quella fila, quei dieci morti.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Lolli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: