Traducción generada automáticamente

Zoccoletti
Claudio Villa
Zoccoletti
Zoccoletti
Zoccoletti zoccolettiZoccoletti zoccoleti
qui vous disiez bonjour chaque matinche davate ogni mattina
avec Nina, c'était le destin.il buogiorno assieme a Nina.
Zoccoletti zoccolettiZoccoletti zoccoletti
vous faisiez du bruit, c'était la fêteche soltanto dal rumore
vous rendiez mon cœur enjoué, c'était chouette.facevate allegro il cuore.
Vous ne réjouissez plus ma petite maisonNon rallegrate più la mia casetta
et seul un moineau chante sans raison.e solamente un passero cinguetta.
Pourquoi.Perchè.
Celui qui m'aimait m'a laissé tomberChi mi voleva bene m'ha lasciato
car mon amour, il ne l'a pas compris, c'est vraiperchè l'amore mio non l'ha capito
et je suis resté seul, amoureux à jamais.e son rimasto solo e innamorato.
Je compte et recompte,Conto e riconto,
pleurs sur pleurs,pianto su pianto,
le monde chante, mais je n'écoute plus, c'est le malheur.il mondo canta e non l'ascolto più.
J'ai usé mille mouchoirsHo consumato mille fazzoletti
et de mes larmes, je les ai tous mouillése del mio pianto l'ho bagnati tutti
rêvant d'un visage et de vous, mes zoccoletti.sognando un viso e voi miei zoccoletti.
Mais où es-tu,Ma dove sei,
que fais-tu,che cosa fai,
pourquoi ne reviens-tu plus à mon amour, c'est fou.perchè al mio amore non ritorni più.
Zoccoletti zoccolettiZoccoletti zoccoletti
comme une reine sur un trône, vous brilliezcome in trono una regina
chaque matin, vous m'éblouissiez.portavate ogni mattina.
Zoccoletti zoccolettiZoccoletti zoccoletti
je chantais, elle chantaitio cantavo, lei cantava
pendant qu'un baiser me donnait.mentre un bacio mi donava.
Et maintenant que vous ne faites plus de bruit,E adesso che non fate più rumore,
vous marchez encore sur mon cœur, c'est la nuit.mi camminate ancora sopra il cuore.
Pourquoi.Perchè.
J'ai usé mille mouchoirsHo consumato mille fazzoletti
et de mes larmes, je les ai tous mouillése del mio pianto l'ho bagnati tutti
rêvant d'un visage et de vous, mes zoccoletti.sognando un viso e voi miei zoccoletti.
Mais où es-tu,Ma dove sei,
que fais-tu,che cosa fai,
pourquoi ne reviens-tu plus à mon amour, c'est fou.perchè al mio amore non ritorni più.
Zoccoletti zoccolettiZoccoletti zoccoleti
qui disiez bonjour chaque matinche davate ogni mattina
avec Nina, c'était le destin.il buogiorno assieme a Nina.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Villa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: