Traducción generada automáticamente

Granada
Claudio Villa
Granada
Granada
GranadaGranada,
ciudad del sol y las florescittà del sole e dei fior,
mi canto es la última despedidail mio canto è l'ultimo addio
Dun corazón nostálgicodun nostalgico cuor.
Cantaré mi canción gitanaCanterò la mia canzon gitana,
Cantaré, y con lágrimascanterò, e con le lacrime
Todavía besaré la tierrala terra ancor bacerò.
Adiós, abuelaAddio Granada,
país de mil torerospaese di mille toreri.
Un destello de una espadaUn lampo di spada
Te ilumina debajo de los bolerost'illumina al suon dei boleri.
Adiós mantigliesAddio mantiglie,
sonrisas de bocas de bermellónsorrisi di bocche vermiglie.
Adiós guitarras soñadorasAddio chitarre sognanti,
suspiros de amorossospiri d'amanti,
corridas de toros y canciones de pasióncorride e canzon di passion.
Adiós, abuelaAddio Granada,
adiós a la ciudad de los gitanosaddio città dei gitani.
Donde quiera que vayaDovunque io vada
para siempre en mi corazón permanecerásper sempre nel cuor mi rimani.
Madonna Morena calmar el dolorMadonna morena lenisci la pena
de este corazón gitana míodi questo mio cuore zingaro.
Despedida Romántica GranadaAddio Granada romantica
país de luzpaese di luce,
de sangre y amordi sangue e d'amor.
Madonna Morena calmar el dolorMadonna morena lenisci la pena
de este corazón gitana míodi questo mio cuore zingaro.
Adiós, Granada RománticaAddio, Granada romantica
país de luzpaese di luce,
de sangre y amor!di sangue e d'amor!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claudio Villa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: