Traducción generada automáticamente

I Survived You
Clay Aiken
Sobreviví a Ti
I Survived You
Veo la imagen clara ahora, la niebla se ha levantadoI see the picture clear now, the fog has lifted
La lana que intentaste poner sobre mis ojos fue astutaThe wool you tried to pull over my eyes was clever
Sí, eres talentosoYeah you're gifted
Pero olvidaste poner algunos puntos sobre las íes, y cruzar algunas tes en el caminoBut you forgot to dot some i's, and cross some t's along the way.
Estoy mejor ahora a pesar de ti, nenaI'm better now despite you, baby
Estos días soy más fuerteI'm stronger these days
Más fuerteStronger
Sobreviví al choqueI survived the crash
Sobreviví a la quemaduraSurvived the burn
Sobreviví a lo peor, sí, nena, pero aprendíSurvived the worst, yeah, baby, but I learned
Sobreviví a las mentirasSurvived the lies
Sobreviví a los bajonesSurvived the blues
Casi me mata, pero sobreviví a la verdadAlmost killed me, but I survived the truth
Y cuando me descartaste como si estuviera condenadoAnd when you wrote me off like I was doomed
Sobreviví a tiI survived you
Ahora puedo mirarme en el espejoI can look in the mirror now
Ha sido un despertar lentoIt's been a slow awakening
Atormentado por un corazón lleno de ti, no pude evitar confundirmeHaunted by a heart full of you, couldn't help mistaking
Que alguna vez pudieras preocuparte por alguienThat you could ever care for anyone
Alguien que no seas tú mismo, ehAnyone but yourself, hey
Pero tendrías que tener conciencia, nenaBut you would have to have a conscience, baby
Buena suerte, te deseo lo mejorGood luck I wish you well
Sobreviví al choqueI survived the crash
Sobreviví a la quemaduraSurvived the burn
Sobreviví a lo peor, sí, nena, pero aprendíSurvived the worst, yeah, baby, but I learned
Sobreviví a las mentirasSurvived the lies
Sobreviví a los bajonesSurvived the blues
Casi me mata, pero sobreviví a la verdadAlmost killed me, but I survived the truth
Y cuando me descartaste como si estuviera condenadoAnd when you wrote me off like I was doomed
Sobreviví a tiI survived you
Este corazón ha sido destrozado en dosThis heart has been torn in two
Cortado y magulladoCut and bruised
Con demasiados finales amargosWith too many bitter endings
Maldita sea si tengo pensamientos sobre tiI'll be damned if I have thoughts of you
Arruinando mi nuevo comienzoRain on my new beginning
Sobreviví al choqueI survived the crash
Sobreviví a la quemaduraSurvived the burn
Sobreviví a lo peor, sí, nena, pero aprendíSurvived the worst, yeah, baby, but I learned
Sobreviví a las mentirasSurvived the lies
Sobreviví a los bajonesSurvived the blues
Casi me mata, pero sobreviví a la verdadAlmost killed me, but I survived the truth
Y cuando me descartaste como si estuviera condenadoAnd when you wrote me off like I was doomed
Sobreviví al choqueI survived the crash
Sobreviví a la quemaduraSurvived the burn
Sobreviví a lo peor, sí, nena, pero aprendíSurvived the worst, yeah, baby, but I learned
Sobreviví a las mentirasSurvived the lies
Sobreviví a los bajonesSurvived the blues
Casi me mata, pero sobreviví a la verdadAlmost killed me, but I survived the truth
Y cuando me descartaste como si estuviera condenadoAnd when you wrote me off like I was doomed
Sobreviví a tiI survived you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clay Aiken y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: