Traducción generada automáticamente
The Bridge (a Song For Augsburg)
Clay Hips
El Puente (una Canción Para Augsburgo)
The Bridge (a Song For Augsburg)
Oh el sol se puso hace horasOh the sun went down hours ago
Difuminó todo en un resplandor doradoFaded everything into a golden glow
Un pueblo adormilado está bostezandoA sleepy town is yawning
¿Brindamos, llamamos a la noche?Shall we drink a toast, call it a night
Déjame con una copa y el cielo estrelladoLeave me with a glass and the starry sky
Y apaga la luzAnd turn down the light
Una vista del puente BismarckA Blick of Bismarck bridge
Una botella para llevarOne bottle to go
He visto mil ciudadesSeen a thousand cities
Algunas nunca sabránSome will never know
La escena desde donde estoy paradoThe scene from where I’m standing
Ochenta y dos grados FahrenheitEighty-two degrees in Fahrenheit
Quedándome dormido en blanco y negroDrifting off to sleep in black and white
Cuida de mis amigosLook after my friends
Pero ella no sabe que el tren está llegandoBut she doesn’t know the train is coming in
Porque no sabe de una vía diferente'Cause she doesn’t know a different track
Nunca podría mostrar el lamentable estado en el que estoyCouldn’t ever show the sorry state I’m in
Es un adiós a todos por ahora, pero volveréIt’s goodbye to you all for now but I’ll be back
Oh el sol se puso hace horasOh the sun went down hours ago
Difuminó todo en un resplandor doradoFaded everything into a golden glow
Un pueblo adormilado está bostezandoA sleepy town is yawning



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clay Hips y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: