Traducción generada automáticamente

Novinho de 17 Anos (part. CL No Beat e MC Carol)
Cleytinho Paz
17-Year-Old Newbie (feat. CL No Beat and MC Carol)
Novinho de 17 Anos (part. CL No Beat e MC Carol)
It's one more, huh Cleytinho PazÉ mais uma, hein Cleytinho Paz
Scale, baby!Escama, bebê!
It's CL on the Beat, it's the crime!É o CL no Beat, é o crime!
Han, RDF and San Martin connectionHan, conexão RDF e San Martin
I'm with an extended combTô de pente alongado
The girls got interestedAs bichinha ficou afim
Escape in the bleisolaDá fuga na bleisola
The kids who scaleOs muleque que escama
She likes the 17-year-olds, the big-dicked boysEla gosta dos 17, dos boyzinho da pirocona
They like the 17-year-olds and the big-dicked boysElas gosta dos 17 e dos boyzinho da pirocona
Are you high? Do you want to ruin my party?Tá de marola? Quer acabar com a minha festa?
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
Forget me for nowMe esquece por enquando
Quiet in your corner (scale, baby!)Quietinho no seu canto (escama, bebê!)
I'm far away, but I'm watchingEu tô de longe, mas tô vigiando
Next year we'll be laughing a lotAno que vem nós tá rindo à beça
Passed 18, what's up? The stick breaksPassou de 18, qual que é? O pau quebra
Passed 18, what's up? The stick breaksPassou de 18, qual que é? O pau quebra
Passed 18, what's up? The stick breaksPassou de 18, qual que é? O pau quebra
Passed 18, what's up? The stick breaksPassou de 18, qual que é? O pau quebra
Passed 18, what's up? The stick breaksPassou de 18, qual que é? O pau quebra
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
Passed 18, what's up? The stick breaksPassou de 18, qual que é? O pau quebra
The stick breaks, the stick breaksO pau quebra, o pau quebra
The stick breaks, the stick breaksO pau quebra, o pau quebra
Passed 18, what's up? The stick breaksPassou de 18, qual que é? O pau quebra
The stick breaks, the stick breaksO pau quebra, o pau quebra
The stick breaks, the stick breaksO pau quebra, o pau quebra
Are you high? Do you want to ruin my party?Tá de marola? Quer acabar com a minha festa?
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
(Hey, CL, you only give flying kicks, right?)(Ei, CL, tu só dá voadora, né?)
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
Han, RDF and San Martin connectionHan, conexão RDF e San Martin
I'm with an extended combTô de pente alongado
The girls got interestedAs bichinha ficou afim
Escape in the bleisolaDá fuga na bleisola
The kids who scaleOs muleque que escama
She likes the 17-year-olds, the big-dicked boysEla gosta dos 17, dos boyzinho da pirocona
They like the 17-year-olds and the big-dicked boysElas gosta dos 17 e dos boyzinho da pirocona
Are you high? Do you want to ruin my party?Tá de marola? Quer acabar com a minha festa?
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
Forget me for nowMe esquece por enquando
Quiet in your corner (scale, baby!)Quietinho no seu canto (escama, bebê!)
I'm far away, but I'm watchingEu tô de longe, mas tô vigiando
Next year we'll be laughing a lotAno que vem nós tá rindo à beça
Passed 18, the stick breaks, the stick breaksPassou de 18, o pau quebra, o pau quebra
Passed 18, the stick breaks, the stick breaksPassou de 18, o pau quebra, o pau quebra
Passed 18, the stick breaks, the stick breaksPassou de 18, o pau quebra, o pau quebra
Passed 18, the stick breaks, the stick breaksPassou de 18, o pau quebra, o pau quebra
Passed 18, the stick breaks, the stick breaksPassou de 18, o pau quebra, o pau quebra
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
Passed 18, the stick breaks, the stick breaksPassou de 18, o pau quebra, o pau quebra
The stick breaks, the stick breaks, the stick breaksO pau quebra, o pau quebra, o pau quebra
Passed 18, the stick breaks, the stick breaksPassou de 18, o pau quebra, o pau quebra
The stick breaks, the stick breaks, the stick breaksO pau quebra, o pau quebra, o pau quebra
Are you high? Do you want to ruin my party?Tá de marola? Quer acabar com a minha festa?
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
17 years with me, no discussion17 anos comigo não tem conversa
(Hey, CL, you only give flying kicks, right?)(Ei, CL, tu só dá voadora, né?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cleytinho Paz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: