Traducción generada automáticamente

Under The Mistletoe
Clint Black
Debajo del muérdago
Under The Mistletoe
No hay forma de saber hasta dónde llegará un besoThere's no telling how far a kiss'll go
Deseo en la estrella más alta que esto sucedaWish on the highest star that this'll go
Justo aquí donde estamos debajo del muérdagoOn right here where we are under the mistletoe
En la noche de Navidad, parece tan correctoOn Christmas night, it seems so right
Que una encantadora delicia navideña me haya desordenadoThat a lovely holiday dish made a mess of me
Si el amor es esto, es mi receta favoritaIf love is this, it's my favourite recipe
El tipo que encaja para recordar al resto de míThe kind that fits to remind the rest of me
Hay espacio para crecer, debajo del muérdagoThere's room to grow, under the mistletoe
Pero hice este 'error' como un aspirante a NavidadBut I made this "mist" as a Christmas wannabe
Con una lista de Navidad que insiste en que debo serWith a Christmas list that insists I've gotta be
Abrazado y besado por esta dulce señorita frente a míHugged and kissed by this sweet miss in front of me
En la noche de Navidad y todas las nochesOn Christmas night and every night
Justo aquí, en la entrada donde nos encontraronJust right here, in the doorway where they found us
Les gustaría irse pero no hay forma de evitar que estemosThey'd like to leave but there's no way around us
Creo que hay un hechizo que nos uneI believe there's a spell that bound us
Tengo que saber, ¿es solo el muérdago?I've gotta know, is it only the mistletoe
Tengo que saber, tengo miedo de irmeGotta know, I'm afraid to go
No quiero salir si estamos en pleno apogeoDon't want out if we're in the throes
Las llamas se apagan en el resplandor posteriorFlames die out in the afterglow
Y tengo que saber, ¿es solo el muérdago?And I've gotta know, is it only the mistletoe
No lo creoDon't think so
Tengo que saber, tengo miedo de irmeGotta know, I'm afraid to go
No quiero salir si estamos en pleno apogeoDon't want out if we're in the throes
Las llamas se apagan en el resplandor posteriorFlames die out in the afterglow
Y tengo que saber, ¿es solo el muérdago?And I've gotta know, is it only the mistletoe
No lo creoDon't think so
Tengo que saberI gotta know
Di que no es, di que no es ... solo el muérdagoSay it ain't, say it ain't ... just the mistletoe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clint Black y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: