Traducción generada automáticamente

'96 Neve Campbell
Clipping
'96 Neve Campbell
'96 Neve Campbell
No sé qué pensabas que era estoDon't know what you thought this was
Pero vas a tener que morir por elloBut you gonna have to die about it
Joder el lugar con sangreFuck up the place with blood
¿A quién llamas perra?Who you calling a bitch?
Esta perra manda, así que mejor correThis bitch run shit so you best run
Esta perra no juega, esta perra conoce las armasThis bitch no play, this bitch know guns
Esta perra no muere, tú eres el hijo de esta perraThis bitch no die, you this bitch son
Esta perra va a ser la últimaThis bitch gon' be the last one
Esta perra jefaThis bitch boss
Vino por el cuello, ¿quién sigue?Came for the neck, who next?
Sin piedad, no eres nadaNo mercy, you not shit
Esta perra jefaThis bitch boss
Ella entró en el juego, sin alardeShe came in the game, no flex
Voy a dejar el juego con tu reputaciónFinna leave the game with yo rep
Esta perra jefaThis bitch boss
Llámala, si te equivocas, das un paso en falsoCall her out, her name wrong step
Acércate, te destrozo y luego me largoStep up, gut you, then dip
Esta perra jefaThis bitch boss
Viene hablando mierdaCome in talking that shit
Y vas a tener que morir por elloAnd you gon' have to die about it
¿Quién demonios quiere guerra?Who the fuck want war?
Vengo matando todo, dejo los créditos para los tablerosCome through killing everything, leave the credits for the boards
Sí, hablo de vallas publicitarias, cosas que no puedes pagar, amigoYeah, I'm talking billboards, type of shit you can't afford, nigga
Estoy dando vueltas alrededor de estas perras cuando me aburro, amigoI'm runnin' laps round these bitches when I'm bored, nigga
Los asesinos silenciosos lo hacen estallar, amigo, pandillaSilent killers get it poppin', nigga, gang gang
Tengo mi pie en tu trasero como una tangaGot my foot up in your ass like a G-string
Ya que estamos hablando, mejor envía un depósito directoSince we talking, better send a straight deposit
No reclamo nada si ni siquiera he obtenido ganancias, ¿me entiendes?I ain't claiming shit if I ain't even profit, you feel me?
He sido la jefa, las elimino, nunca digo nadaI've been the boss, kill 'em off, never say shit
Las perras mejor aléjense de esa falsedadBitches better miss me with that fake shit
Perdón si estoy ciega porque solo tengo la mente en el dineroForgive me if I'm blind because I only got my mind on the mill
No me preocupo a menos que firmes un contratoI ain't worried well unless you sign a deal
Dije que estoy buscando la pluma, no estoy tratando de hacer las pacesSaid I'm looking for the pen, I ain't tryin' to make amends
Sí, veo que el dinero habla, ni siquiera estás diciendo algo coherenteYeah I see the money talk, you ain't even making sense
Tengo un asesino a mi derecha, asesina Cam, ¿qué vamos a hacer?Keep a killer on my right, killer Cam, what we finna do?
Eliminar a estas perras, y eso es simplemente por el principioKnock these bitches off, and that's simply for the principle
Esta perra jefaThis bitch boss
Vino por el cuello, ¿quién sigue?Came for the neck, who next?
Sin piedad, no eres nadaNo mercy, you not shit
Esta perra jefaThis bitch boss
Ella entró en el juego, sin alardeShe came in the game, no flex
Voy a dejar el juego con tu reputaciónFinna leave the game with yo rep
Esta perra jefaThis bitch boss
Llámala, si te equivocas, das un paso en falsoCall her out, her name wrong step
Acércate, te destrozo y luego me largoStep up, gut you, then dip
Esta perra jefaThis bitch buff
Viene hablando mierdaCome in talking that shit
Y vas a tener que morir por elloAnd you gonna have to die about it
Dirigiendo las cosas, has sido un perdedor, pero no importa mi especialidadRunnin' thangs, you been a lame, but never mind my forte
Tengo que llamar a esto mi salón de belleza porque las perras presionan como JorgeGotta call this shit my beauty shop 'cause bitches press like Jorge
Clava un tiro, es mejor que bailes esa tubería de peniques, no piedras de crackStick a pull, you better bop that penny pipe, no crack rocks
De vuelta a la espalda como disparos en el trasero y aún así lo hice mi mascotaBack to back like ass shots and still made it my mascot
Hago doble dutch en cosas calientes y lo desangro de su billeteraI double dutch on hot shit and bleed him out his wallet
Cuando termino con él, no quedan sobras, solo los corto sin bolsillosWhen I'm done with him, no leftovers, just cut them off no pockets
No puedes llamarme de esa manera, es disparos mortales y pandillaCan't call me out my name, nigga, it's kill shots and gang gang
No empieces algo que sea suicida, como líquido inflamable y propanoDon't start shit that's suicide, like lighter fluid and propane
Llámame en mi mejor momento como sándwiches en PopeyesCall me at my prime time like sandwiches at Popeyes
Llamo a esto mi antídoto y lo llevo como si fuera tie-dyeI call this shit my antidote and rock it like it's tie-dye
Un jugador pero he estado despierta como mamá cuando es hora de dormirA playa but I been awoke like mama when it's bedtime
Los dejo caer como una pastilla de jabón, como a la mierda, lado oesteDrop 'em like a bar of soap like fuck 'em nigga west side
Nunca te pongas demasiado cómodo porque no tengo piedad por élCan't never get too comfortable 'cause I ain't got no mercy for him
Lo meto en mi bolsa de cuerpo como si tuviera el Birkin en élPut him in my body bag just like I got the Birkin on him
¿Qué pensaste que era esto? Dudas de tu gustoFuck you thought this shit was? Second-guess your taste buds
Tomé el lugar, se acabó el juego, no importa quién sigueI took the spot, it's game over, never mind who next up
Esta perra jefaThis bitch boss
Vino por el cuello, ¿quién sigue?Came for the neck, who next?
Sin piedad, no eres nadaNo mercy, you not shit
Esta perra jefaThis bitch boss
Ella entró en el juego, sin alardeShe came in the game, no flex
Voy a dejar el juego con tu reputaciónFinna leave the game with yo rep
Esta perra jefaThis bitch boss
Llámala, si te equivocas, das un paso en falsoCall her out, her name wrong step
Acércate, te destrozo y luego me largoStep up, gut you, then dip
Esta perra jefaThis bitch boss
Viene hablando mierdaCome in talking that shit
Y vas a tener que morir por elloAnd you gonna have to die about it
¿Te gustan las películas de terror? ¿Cuál es tu favorita?Do you like scary movies? What's your favorite?
El sexo telefónico es el problema con el que deberías quedarteThat phone sex the problem you should stay with
El chismorreo puede hacerte llevar rápidamenteThe pillow talking can get you carted away quick
Los artistas asesinos vienen más fuertes y no deberían decir nadaYou murder artists come harder and shouldn't say shit
A menos que estés listo para respaldarlo, ¿por qué juegas con eso?Unless you ready to back it up why you play with
El sexo justo bastante rápido, te parten el cerebroThe fairer sex fairly quick, get your brain split
Conjuntos completos atascados en tu pecho con graciaFull sets stuck in your chest with grace
'96 Neve Campbell, el televisor en tu cara, mierda'96 Neve Campbell, the TV set on your face, shit
Esta perra jefaThis bitch boss
Vino por el cuello, ¿quién sigue?Came for the neck, who next?
Sin piedad, no eres nadaNo mercy, you not shit
Esta perra jefaThis bitch boss
Ella entró en el juego, sin alardeShe came in the game, no flex
Voy a dejar el juego con tu reputaciónFinna leave the game with yo rep
Esta perra jefaThis bitch boss
Llámala, si te equivocas, das un paso en falsoCall her out, her name wrong step
Acércate, te destrozo y luego me largoStep up, gut you, then dip
Esta perra jefaThis bitch buff
Viene hablando mierdaCome in talking that shit
Y vas a tener que morir por elloAnd you gonna have to die about it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clipping y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: