Traducción generada automáticamente
Road of Eagles
Cloven Hoof
Camino de Águilas
Road of Eagles
Arrebatando la victoria de las fauces de la derrota, una unidad de combate entrenadaSnatching victory from the jaws of defeat, a trained
ataca el centro neurálgico delfighting unit strikes at the nerve centre of the
fortín de poder de los temidos señores supremos. Para cambiardread overlords power matrix stronghold. To alter
el camino de la sumisión ciega solo los valientes recorrenthe path of blind submission only the brave walk
¡el Camino de Águilas!the Road of Eagles!
¡Prepárate!Prepare!
Prepárate para la batalla.Prepare for battle.
Tras este vuelo,After this flight,
como hombres libresas free men
luchamos o caemos,We fight or fall,
luchamos o caemos.we fight or fall.
¡Nunca más!Nevermore!
Nuestro pueblo se acobardaráShall our people cower
en cadenas y miedo,In chains and fear,
esta tiranía debe terminar...this reign must end...
¡Maten al opresor!Kill the oppressor!
Señor de la guerra antagonista,Antagonistic warlord,
los sistemas estelares mueren por su mano.star systems die by his hand.
Sin desafíos para saquear y robar,Unchallenged to pillage and plunder,
tomados y asesinados por orden.taken and slain by command.
Es hora de la lealtad ciega Pascua,Time for blind allegiance Passover,
aunque el infierno mismo bloquee el camino.though hell itself bars the way.
Su fuerza vital debe derramarse,His life force must spill over,
o la muerte será el precio que paguemos.or death be the price we pay.
(Coro)(Chorus)
Levanten la bandera de la libertad en alto,Lift the banner of freedom on high,
derrumben el imperio.raise the empire to the ground.
Dejen volar la flecha,Let arrow fly,
dejen sonar la advertencia,let warning sound,
como hombres libres elegimos morir.as free men we choose to die.
Los perros de la guerra se están reuniendo,Dogs of war are gathering,
tienen hambre de conquista.they hunger for conquest.
Los chacales maquinadores del conflicto,Scheming Jackals of conflict,
esperan para recoger los huesosawait to pick the bones
de los que fallaron la prueba.who failed the test.
No pidan clemencia,Ask not for mercy,
no muestren cuartel,show no quarter,
hasta que la victoria sea nuestra.till victory is won.
Nuestra causa no debe flaquear,Our cause must not falter,
el Dominador debe ser deshecho.Dominator must come undone.
(Coro)(Chorus)
Los cuerpos de nuestros hermanos yacen,Our kinsmen's bodies' litter,
en campos extranjeros de muerte.foreign fields of death.
Solo los profetas pueden saberOnly the prophets may know
qué nos depara el futuro.what the future may bring.
Hermano contra hermanoBrother against brother
maldecido con su último aliento...cursing with his last dying breath...
¡El rey ha muerto!The king is dead!
¡Viva el Rey!Long live the King!
¿Deben las manos del hombreMust the hands of man
estar manchadas para siempre?be stained forever?
¿Cuántos hijos se perderánHow many son's be lost?
antes de que detengamos la maliciabefore we still the malice
dentro de nosotrosinside us,
y evitemos un holocausto final?and escape a final holocaust.
¿Cuántos?How many?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cloven Hoof y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: