Traducción generada automáticamente

As Coisas do Meu Rincão
Clóvis Mendes
Las Cosas de Mi Terruño
As Coisas do Meu Rincão
Abandoné la querencia, contrarié mi corazónAbandonei a querência, contrariei meu coração
Por andar muy cansado de la vida que lleva un peónPor andar muito cansado da vida que leva um peão
Trabajaba noche y día, me pagaban casi nadaTrabalhava noite e dia, me pagavam quase nada
Arriesgaba mi vida lazeando boi en la invernadaArriscava a minha vida laçando boi na invernada
Aquí en la ciudad vivo de recuerdosCá na cidade vivo de recordação
Casi muero de añoranza por las cosas de mi terruño.Quase morro de saudade das coisas do meu rincão.
Tomé mi caballo zaino, compañero de jornadaPeguei meu cavalo zaino, companheiro de jornada
Lo regalé a una prenda que era mi noviaPresenteei para uma prenda que era minha namorada
Hice llorar a la gaucha, cuando le dije asíFiz a gaúcha chorar, quando eu lhe disse assim
Cuida bien de mi caballo y nunca te olvides de míCuide bem do meu cavalo e nunca te esqueças de mim
Hay ciertas cosas que hieren el corazónTem certas coisas que machucam o coração
Recuerdo mi caballo zaino y las cosas de mi terruño.Lembro o meu cavalo zaino e das coisas do meu rincão.
Dicen que hasta los pajaritos ya no se escuchan cantarDiz que até os passarinhos não se escutam mais cantar
Después de que me fui, volaron a otro lugarDepois que eu vim me embora, voaram pra outro lugar
Recuerdo las peleas de toros, del brazino y del zebuLembro das brigas de touros, do brazino e do zebu
De las noches de luna llena y de las cacerías de tatúDas noites de lua cheia e das caçadas de tatu
Mi perro ladrando allá en el monteO meu cachorro latindo lá no capão
Recuerdo a mi hermosa prenda y las cosas de mi terruño.Lembro a minha prenda linda e das coisas do meu rincão.
Pobre peón, qué barbaridadCoitado de um pobre peão, estranha barbaridade
Saliendo de la campaña para vivir aquí en la ciudadSaindo lá da campanha pra morar cá na cidade
Es una vida diferente, no tiene comparaciónÉ uma vida diferente, não tem nem comparação
Cuando recuerdo sus cosas, duele su corazónQuando lembro as suas coisas machuca seu coração
Estoy sufriendo, con mucha razónAndo sofrendo, pois tenho muita razão
Estaba muy acostumbrado a las cosas de mi terruño.Estava muito acostumado com as coisas do meu rincão.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clóvis Mendes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: