Traducción generada automáticamente

Ship Of Gold
Clutch
Ship Of Gold
Tin shacks and catfish bones
have been about all I've ever known.
The junebugs rattle and roll
around the old maypole.
Thunder and lightning,
the catfish are biting,
I took a riverboat downstream.
I think you know what I mean.
The chicken hawks, they are gathering.
Above my head, they are circling.
Old friends come out visiting,
say, "Hi," and talk about collecting.
Stray dogs won't come near me.
Was blind, now I see clearly.
Believe I'm fixing to die.
When you're living in the country it's, "why, oh why?"
Oh, I'm sorry that I left my home.
Oh. Oh. Oh.
Oh, I'm sorry that I left my home.
Oh. Oh. Oh.
Look over yonder there,
on the farther shore.
On the farther shore,
look over yonder there.
I see a ship of gold.
I see a ship of gold.
Beyond that mountain there,
I see a Citty-on-the-Hille.
Its gates are open wide.
I hear the ringing bells.
Look over yonder there,
on toward the burying ground.
Poor boy is all afire.
Poor boy is dead and gone.
One of these days the Ship of Gold
will carry me to my reward.
Out of this world it will take me
to hear the horns of Jubilee.
Pig fat and old pork rinds
ain't enough to keep a man alive.
The bullfrog sleeps all day.
Come night he has his say.
Believe I'm fixing to die.
Believe I'll take my rest.
Believe I'm fixing to die.
Believe I'll take my rest.
Oh, I'm sorry that I left my home.
Oh. Oh. Oh.
Oh, I'm sorry that I left my home.
Oh. Oh. Oh.
Barco de Oro
Chozas de hojalata y huesos de bagre
han sido todo lo que he conocido.
Los escarabajos de junio zumban y giran
alrededor del viejo maypole.
Truenos y relámpagos,
el bagre está mordiendo,
tomé un barco de vapor río abajo.
Creo que sabes a qué me refiero.
Los gavilanes, se están reuniendo.
Sobre mi cabeza, están dando vueltas.
Viejos amigos salen a visitar,
dicen, 'Hola', y hablan de coleccionar.
Los perros callejeros no se acercan a mí.
Estaba ciego, ahora veo claramente.
Creo que estoy a punto de morir.
Cuando vives en el campo, es, '¿por qué, oh por qué?'
Oh, lamento haber dejado mi hogar.
Oh. Oh. Oh.
Oh, lamento haber dejado mi hogar.
Oh. Oh. Oh.
Mira allá, en la orilla lejana.
En la orilla lejana,
mira allá, en la orilla lejana.
Veo un barco de oro.
Veo un barco de oro.
Más allá de esa montaña,
veo una Ciudad-en-la-Colina.
Sus puertas están abiertas de par en par.
Escucho las campanas sonando.
Mira allá, hacia el cementerio.
El pobre muchacho está todo en llamas.
El pobre muchacho está muerto y se fue.
Un día el Barco de Oro
me llevará a mi recompensa.
Me sacará de este mundo
para escuchar las trompetas del Jubileo.
La grasa de cerdo y los viejos chicharrones
no son suficientes para mantener a un hombre vivo.
La rana toro duerme todo el día.
Llega la noche y dice lo suyo.
Creo que estoy a punto de morir.
Creo que tomaré mi descanso.
Creo que estoy a punto de morir.
Creo que tomaré mi descanso.
Oh, lamento haber dejado mi hogar.
Oh. Oh. Oh.
Oh, lamento haber dejado mi hogar.
Oh. Oh. Oh.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clutch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: