Traducción generada automáticamente
Since You've Ben Gone
Clyde McPhatter & Drifters
Desde que te fuiste
Since You've Ben Gone
Temprano en la mañana, antes del amanecerEarly in the mornin, before the crack on dawn
Estoy aquí sentado pensando, oh ¿por qué nací?I'm sitting here thinking, oh why was I born?
Estoy tan destrozado, simplemente no puedo seguirI'm so broken hearted, I just can't go on
Desde que te fuiste (desde que te fuiste)Since you've been gone (since you've been gone)
Desde que te fuiste (desde que te fuiste)Since you've been gone (since you've been gone)
Ahora estaba tan feliz, contigo a mi ladoNow I was so happy, with you by my side
Me dijiste que me amabas, pero cariño, mentisteYou told me you loved me, but a honey you lied
Me dejaste aquí llorando, ¿cómo puedo seguir?You left me here crying, how can I go on?
Desde que te fuiste (desde que te fuiste)Since you've been gone (since you've been gone)
Desde que te fuiste (desde que te fuiste)Since you've been gone (since you've been gone)
La noche parece durar un millón de añosThe night seems like a million years
Esperando a que aparezca el amanecerWaitin' till the break of day appears
Llorando toda la noche como un sauceAll night long weeping like a willow
Dando vueltas en mi almohada empapada de lágrimasTossing and turning on my tear-stained pillow
Supongo que me ahogaré en mis propias lágrimasGuess I'm gonna drown in my own tears
Voy a caminar junto a las vías del trenI'm gonnna go walking by the railroad track
Solo dejaré que el tren pase por encima de míI'm just gonna let the ChooChoo, cross over my back
La vida no vale la pena, no puedo seguirLife ain't worth living, can't go on
Desde que te fuiste (desde que te fuiste)Since you've been gone (since you've been gone)
Desde que te fuiste (desde que te fuiste)Since you've been gone (since you've been gone)
Llorando toda la noche como un sauceAll night long weeping like a willow
Dando vueltas en mi almohada empapada de lágrimasTossing and turning on my tear-stained pillow
Supongo que me ahogaré en mis propias lágrimasGuess I'm gonna drown in my own tears
Voy a caminar junto a las vías del trenI'm gonna go walking by the railroad track
Voy a dejar que el tren pase por encima de míGonna let the, Choo, Choo, Choo, run over my back
La vida no vale la pena, ¿cómo puedo seguir?Life ain't worth living, how can I go on?
Desde que te fuiste (desde que te fuiste)Since you've been gone (since you've been gone)
Desde que te fuiste (desde que te fuiste)Since you've been go-one (since you've been gone)
Desde que te fuiste (desde que te fuiste)Since you've been gone (since you've been gone)
Desde que te fuiste (desde que te fuiste)Since you've been gone (since you've been gone)
(DESDE QUE TE FUISTE)(SINCE YOU''VE BEEN GONE)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clyde McPhatter & Drifters y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: