Traducción generada automáticamente

Lord, Let That Tesla Crash
CMAT
Seigneur, fais que cette Tesla s'écrase
Lord, Let That Tesla Crash
J'ai entendu dire que la mort vient par troisI heard death comes in threes
Je l'ai mal entendu, venant de DublinI misheard it bein' from Dublin
Je pensais que la mort était dans les arbresI thought death's in the trees
Ce qui a du sens, car ce sont les plus tristes connards deWhich makes sense 'cause they're the saddest cunts of
Plantes que j'ai vuesPlants I have seen
Oh le drame de leur mort chaque annéeOh the drama of them dying every year
J'ai vu, les regardant mourir de la fenêtre que nousI have seen, watched them dying from the window that we
Partagions depuis deux ans avec le chien dont j'avais peurShared for two years with the dog that I was scared of
Je suis retourné, à notre maison, avant ton enterrementI went back, to our house, before your funeral
Tu me manques pas comme je devraisI don't miss you like I should
Mais je t'ai embrassé toutes ces fois où je n'aurais pas dûBut I kissed you all those times I shouldn't of
Il y a une Tesla devant ton ancien appartThere's a Tesla outside your old flat
Et tout ce que j'ai à montrer pour toi, c'est à quel point ça me met en colèreAnd all I have to show for you is how I'm angered by that fact
Ça me met en colèreI'm angered by that fact
Revenons, au chien, comment il a failli me faire tout arrêterLet's go back, to the dog, how he almost made me end it
Il était malade, et ton Dieu, seigneur, vous étiez tous les deux co-dépendantsHe was sick, and your God, lord you two were co-dependent
Je pensais : Pourquoi ? Perdre ton temps ?I thought: Why? Waste your time?
Quand il a mordu toutes ces dames ?When he's bitten all these ladies?
Tu as dit, 'Ciara, sois gentille ! Et tu mets trop deYou said, 'Ciara, be nice! And you wear too much
Fond de teint'Foundation'
J'ai compris, quand tu es morte. Que tu m'aimais pour les mêmes chosesFigured out, when you died. That you liked me for the same things
On était bruyants, si jeunes, si abîmés et agaçantsWe were loud, and so young, and so damaged and annoying
Et si tu ne te souciais pas de nous, alors personne ne le feraitAnd if you didn't care for us then no one would
Tu me manques pas comme je devraisI don't miss you like I should
Mais je me suiciderais pour savoir si tu trouves cette chanson bonneBut l'd kill myself to find out if you think this song is good
Il n'y a pas de paradis, tu as dit, donc je ne peux pasThere's no heaven, you said, so I can't
Et tout ce que j'ai à montrer pour toi, c'est à quel point ça me met en colèreAnd all I have to show for you is how I'm angered by that fact
Ça me met en colèreI'm angered by that fact
Quand j'ai eu vingt-deux ans, je n'avais pas de vrais amis à parlerWhen I turned twenty two, I had no real friends to speak of
Qui pouvaient me regarder comme toi, et si je suis honnête, je n'en ai pas maintenantWho could watch me like you, and if I'm honest I don't have one now
Habillée, pour le pub, je me sentais si bête et un peu sous-aiméeDressed up, for the pub, felt so silly and quite underloved
Jusqu'à ce que tu sois toi, et que tu sortes tous les sept pouces deUntil, you were you, and pulled out all seven inches of
La chanson de Culture Club, dont je parlais ce mois-làThe song by Culture Club, I'd been yapping on about that month
J'ai tourné, et tu as tourné, pour essayer de me rendre heureuse et je l'étais, je l'étais, je l'étaisI spun, and you spun, in attempt to make me happy and I was, I was, I was
Je ne te manque pas, parce que je ne peux pasI don't miss you, 'cause I can't
Quand je pense trop à toi, je deviens folleWhen I think too much about you I go mad
Je suis désolée d'avoir parlé dans ton dosI'm so sorry I bitched behind your back
Et tout ce que j'ai à montrer pour toi, c'est à quel point ça me met en colèreAnd all I have to show for you is how I'm angered by that fact
Je ne te manque pas, mais je ne devrais pasI don't miss you, but then I shouldn't
Mes souvenirs sont chargés de ce que je voulaisMy memories are loaded with what I wanted
Mais ce que je ne pouvais pas avoir avec toiBut what I couldn't have with you
Cette image est brûlée sur ma téléThat picture's burnt on my TV
Je regarde Coronation Street à travers des fantômes de toi, tout vert néonI watch Coronation Street through ghosts of youall neon green
Ton fantôme est vert néonYour ghost is neon green
Ça me met en colèreI'm angered by the fact
Seigneur, fais que cette Tesla s'écraseLord let that Tesla crash
Ça me met en colèreI'm angered by the fact
Seigneur, fais que cette Tesla s'écraseLord let that Tesla crash
S'il te plaît, fais-le pour le funPlease do it for the craic
Seigneur, fais que cette Tesla s'écraseLord make that Tesla crash



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de CMAT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: