Traducción generada automáticamente

Não Fecheis, Irmãos, o Vosso Coração (sl 95)
CNBB
No cierres, hermanos, vuestro corazón (Salmo 95)
Não Fecheis, Irmãos, o Vosso Coração (sl 95)
Refrán: no cierres, hermanos, tu corazón,Refrão: não fecheis, irmãos, o vosso coração,
Como antaño en el desierto!Como outrora no deserto!
1. venid, regocijémonos de alegría en el Señor, aclamemos la roca que nos salva!1. vinde, exultemos de alegria no senhor, aclamemos o rochedo que nos salva!
¡Vayamos a su encuentro con alabanzas.Ao seu encontro caminhemos com louvores.
Y con cantos de alegría lo celebramos!E com cantos de alegria o celebramos!
2. venid, adoremos y postrémonos en tierra y arrodillémonos ante el Dios que nos creó!2. vinde, adoremos e prostremo-nospor terra e ajoelhemos ante o deus que nos criou!
Porque él es nuestro Dios, nuestro pastor,Porque ele é nosso deus, nosso pastor,
Y nosotros somos su pueblo y su rebaño.E nós somos o seu povo e seu rebanho.
3. no cierres los corazones como en Meribá, como en Masá, en el desierto, aquel día,3. não fecheis os corações como em meriba, como em massa, no deserto, aquele dia,
En que antaño vuestros padres me provocaronEm que outrora vossos pais me provocaram
A pesar de haber visto mis obras.Apesar de terem visto as minhas obras.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de CNBB y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: