Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 25.157

Hino da Campanha da Fraternidade 2012

CNBB

Letra

Himno de la Campaña de la Fraternidad 2012

Hino da Campanha da Fraternidade 2012

¡Ah! Cuánta espera, desde las frías madrugadas,Ah! Quanta espera, desde as frias madrugadas,
Pidiendo el remedio para aliviar el dolor.Pelo remédio para aliviar a dor!
Este es tu pueblo, en largas filas en las aceras,Este é teu povo, em longas filas nas calçadas,
Mendigando por la salud, ¡mi Señor!A mendigar pela saúde, meu Senhor!

Tú, que viniste para que todos tengan vida, (Jn 10,10)Tu, que vieste pra que todos tenham vida, (Jo 10,10)
Cura a tu pueblo de este dolor en el que se encierra;Cura teu povo dessa dor em que se encerra;
Que la fe nos salve y nos dé fuerza en esta lucha, (Mc 5,34)Que a fé nos salve e nos dê força nessa lida, (Mc 5, 34)
¡Y que la salud se difunda sobre la tierra! (Cf Eclo 18,8)E que a saúde se difunda sobre a terra! (Cf Eclo 18,8)

¡Ah! Cuánta gente que, al llegar a los hospitales,Ah! Quanta gente que, ao chegar aos hospitais,
Queda sufriendo sin cama y sin medicamento.Fica a sofrer sem leito e sem medicamento!
Mira, Señor, la gente ya no soporta más,Olha, Senhor, a gente não suporta mais,
¡Hijo de Dios con este indigno tratamiento!Filho de Deus com esse indigno tratamento!

¡Ah! No es justo, mi Señor, ver a tu puebloAh! Não é justo, meu Senhor, ver o teu povo
En sufrimiento y privación cuando hay riqueza.Em sofrimento e privação quando há riqueza!
Con tu fuerza, veremos un mundo nuevo, (Cf Ap 21,1-7)Com tua força, nós veremos mundo novo, (Cf Ap 21,1-7)
¡Con más justicia, más salud, más belleza!Com mais justiça, mais saúde, mais beleza!

¡Ah! En la salud ya es casi oscuridad,Ah! Na saúde já é quase escuridão,
Quédate con nosotros en esta noche, mi Señor, (Cf Lc 24,29)Fica conosco nessa noite, meu Senhor, (Cf Lc 24,29)
Tú que viste, de tu pueblo, la aflicciónTu que enxergaste, do teu povo, a aflição
Y que descendiste para sanar su dolor. (Cf Ex. 3,7-8)E que desceste pra curar a sua dor. (Cf Ex. 3,7-8)

¡Ah! Qué alegría ver a quienes cuidan de esta genteAh! Que alegria ver quem cuida dessa gente
Con la compasión de aquel buen samaritano. (Lc. 10,25-37)Com a compaixão daquele bom samaritano. ( Lc. 10,25-37)
Que este trabajo se convierta en la semillaQue se converta esse trabalho na semente
De un tratamiento más humano para todos.De um tratamento para todos mais humano!

¡Ah! Mi Señor, el dolor del hermano es tu cruz,Ah! Meu Senhor, a dor do irmão é a tua cruz!
Sé nuestra fuerza, nuestra luz y salvación. (Cf. Sal. 27,1)Sê nossa força, nossa luz e salvação! (Cf. Sl. 27,1)
Queremos ser aquel toque, mi Jesús, (Cf. Mc. 5,20-34)Queremos ser aquele toque, meu Jesus, (Cf. Mc. 5,20-34)
Que traiga salud al enfermo, nuestro hermano!Que traz saúde pro doente, nosso irmão!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de CNBB y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección