Transliteración y traducción generadas automáticamente

ドライフラワー (Dried Flower) (Jung Yong-hwa) (feat. Yuuri)
CNBLUE
Flor Secas
ドライフラワー (Dried Flower) (Jung Yong-hwa) (feat. Yuuri)
Quizás, no era yo la indicada
多分、私じゃなくていいね
tabun, watashi ja nakute ii ne
Éramos dos que no tenían calma
余裕のない二人だったし
yoyū no nai futari datta shi
Y al final solo peleábamos
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
kizukeba kenka bakkari shite sa
Perdóname
ごめんね
gomen ne
Siempre quise hablar contigo
ずっと話そうと思ってた
zutto hanasou to omotteta
Seguramente no somos compatibles
きっと私たち合わないね
kitto watashitachi awanai ne
En esa habitación solo nosotros dos
二人きりしかいない部屋でさ
futari kiri shika inai heya de sa
Tú eras el que más hablaba, ¿verdad?
貴方ばかり話していたよね
anata bakari hanashite ita yo ne
Si algún día nos encontramos en algún lugar
もしいつか何処かで会えたら
moshi itsuka doko ka de aetara
¿Te reirás de lo que pasó hoy?
今日の事を笑ってくれるかな
you no koto wo waratte kureru kana
No puedo explicarlo bien, pero
理由もちゃんと話せないけれど
riyū mo chanto hanasenai keredo
No quiero llorar después de que te duermas
貴方が眠った後に泣くのは嫌
anata ga nemutta ato ni naku no wa iya
Tu voz, tu cara, tus torpezas
声も顔も不器用なとこも
koe mo kao mo bukiyō na toko mo
No es que me desagraden en absoluto
全部全部 嫌いじゃないの
zenbu zenbu kirai ja nai no
Como una flor seca
ドライフラワーみたい
dorai furawā mitai
Los días contigo también, seguramente, seguramente, seguramente
君との日々もきっときっときっときっと
kimi to no hibi mo kitto kitto kitto kitto
Se desvanecerán
色褪せる
iroaseru
Quizás, no eras tú el indicado
多分、君じゃなくてよかった
tabun, kimi ja nakute yokatta
Ya no hay más lágrimas que derramar
もう泣かされることもないし
mou nakasareru koto mo nai shi
Las palabras como "solo yo" ya
「私ばかり」なんて言葉も
watashi bakari nante kotoba mo
No existen más
なくなった
naku natta
A pesar de una despedida tan triste
あんなに悲しい別れでも
anna ni kanashii wakare demo
Con el tiempo se olvida
時間がたてば忘れてく
jikan ga tateba wasureteku
Tú, al lado de alguien nuevo
新しい人と並ぶ君は
atarashii hito to narabu kimi wa
¿Estás realmente bien?
ちゃんとうまくやれているのかな
chanto umaku yarete iru no kana
Ya no quiero verte más
もう顔も見たくないからさ
mou kao mo mitakunai kara sa
No quiero que me contactes de forma extraña
変に連絡してこないでほしい
hen ni renraku shite konai de hoshii
Las cosas convenientes no han cambiado, ¿verdad?
都合がいいのは変わってないんだね
tsugō ga ii no wa kawatte nain da ne
Pero no puedo ignorarte y te respondo un poco
でも無視できずにまた少し返事
demo mushi dekizu ni mata sukoshi henji
Tu voz, tu cara, tus torpezas
声も顔も不器用なとこも
koe mo kao mo bukiyō na toko mo
Quizás ahora tampoco me desagradan
多分今も 嫌いじゃないの
tabun ima mo kirai ja nai no
Como una flor seca
ドライフラワーみたく
dorai furawā mitaku
Con el tiempo
時間が経てば
jikan ga tateba
Seguramente, seguramente, seguramente, seguramente
きっときっときっときっと
kitto kitto kitto kitto
Se desvanecerán
色褪せる
iroaseru
Las sombras se mueven bajo la luz de la luna
月灯りに魔物が揺れる
tsuki akari ni mamono ga yureru
Seguramente yo también estoy un poco loca
きっと私もどうかしてる
kitto watashi mo douka shiteru
Los colores flotan en la oscuridad
暗闇に色彩が浮かぶ
kurayami ni shikisai ga ukabu
Rojo, amarillo, azul en mi pecho
赤黄藍色が胸の奥
akaki kiiro aiiro ga mune no oku
Siempre llamando tu nombre
ずっと貴方の名前を呼ぶ
zutto anata no namae wo yobu
El sentimiento de amor vuelve a florecer
好きという気持ちまた香る
suki to iu kimochi mata kaoru
Tu voz, tu cara, tus torpezas
声も顔も不器用なとこも
koe mo kao mo bukiyō na toko mo
Te odio con todo mi ser
全部全部 大嫌いだよ
zenbu zenbu daikirai da yo
Aún con la flor que no se ha marchitado
まだ枯れない花を
mada karenai hana wo
Te la ofrezco
君に添えてさ
kimi ni soete sa
Siempre, siempre, siempre, siempre
ずっとずっとずっとずっと
zutto zutto zutto zutto
Cargando con ello.
抱えてよ
kakaete yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de CNBLUE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: