Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nanairo Symphony
Coalamode
Sinfonía de los siete colores
Nanairo Symphony
Ahora una sinfonía brillante
今鮮やかなシンフォニー
ima azayakana shinfonī
Sinfonía de los siete colores
七色シンフォニー
nanairo shinfonī
El intentar olvidar no cura las heridas
忘れようとすることで 傷が癒えないのは
wasureyō to suru koto de kizu ga ienai no wa
Porque al intentar olvidar, se recuerdan
忘れようとすることで 思い出されるから
wasureyō to suru koto de omoidasareru kara
Girando y girando sin parar
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
Frente al reloj detenido, dejaré de quedarme parado
止まった時計の前で 立ちつくすのはやめよう
tomatta tokei no mae de tachitsukusu no wa yameyō
Quiero estar contigo para siempre
いつまでも 君といたいと
itsumademo kimi to itai to
Mientras más fuerte lo deseo
強く強く思うほど
tsuyoku tsuyoku omou hodo
Más inquieto me vuelvo
いてもたっても いられなくなるよ
itemo tatte mo irarenaku naru yo
Yo soy la lluvia, tú eres el sol, tomémonos de la mano
僕は雨 君は太陽 手を繋ごう
boku wa ame kimi wa taiyō te wo tsunagou
Aquí estamos juntos
僕らはここにいる
bokura wa koko ni iru
Ahora una sinfonía brillante
今鮮やかなシンフォニー
ima azayakana shinfonī
Sinfonía de los siete colores
七色シンフォニー
nanairo shinfonī
Me di cuenta de que hay sonidos
ひとりじゃ出せない音が
hitori ja dasenai oto ga
Que no puedo emitir solo
あることに気が付いたよ
aru koto ni ki ga tsuita yo
Llorando, riendo, do, re, mi, fa, sol
泣いて笑って ドレミファソ
naite waratte doremifaso
Una sinfonía donde nuestros sentimientos resuenan juntos
想い響き合うシンフォニー
omoi hibikiau shinfonī
El aliento blanco desaparece en el cielo sin que nos demos cuenta
白いため息は いつの間にか空に消えて
shiroi tameiki wa itsu no ma ni ka sora ni kiete
Al mirar hacia arriba, los cerezos brotan capullos rosados
見上げれば 桜はピンクのつぼみをつける
miagereba sakura wa pinku no tsubomi wo tsukeru
Girando y girando sin parar
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
Cargando la alegría y la tristeza, esperando la primavera
喜びも切なさも背負って 春を待っている
yorokobi mo setsunasa mo seotte haru wo matteiru
Es sorprendente cómo tu sonrisa
不思議だよ 君の笑顔は
fushigi da yo kimi no egao wa
Colorea la ciudad monocromática
モノクロームの街を
monokurōmu no machi wo
De manera tan vibrante
色鮮やかに 染めてゆくんだ
irozayaka ni someteyukunda
Vamos, abracemos este momento
ねぇ 今この一瞬を抱きしめよう
nē ima kono isshun wo dakishimeyō
Aquí estamos juntos
僕らはここにいる
bokura wa koko ni iru
Pétalos cayendo suavemente del cielo
空に花びらひらり
sora ni hanabira hirari
Sinfonía de primavera
春色シンフォニー
haruiro shinfonī
Me di cuenta de que hay sonidos
今しか出せない音が
ima shika dasenai oto ga
Que solo pueden ser emitidos ahora
あることに気が付いたよ
aru koto ni ki ga tsuita yo
Porque estás aquí, puedo reír
君がいるから 笑えるよ
kimi ga iru kara waraeru yo
Una sinfonía donde compartimos el tiempo
時を分かち合うシンフォニー
toki wo wakachiau shinfonī
Siempre eres como una maga
君はいつも 魔法使い
kimi wa itsumo mahōtsukai
Transformando la melodía de los días normales
普通の日々のメロディー
futsū no hibi no merodī
En una obra maestra
そのすべてを 名曲にするんだ
sono subete wo meikyoku ni surunda
Sí, como Tchaikovsky
そう まるでチャイコフスキー
sō marude chaikofusukī
Dándonos sonidos llenos de valentía
勇気に満ちた音をくれるんだ
yūki ni michita oto wo kurerunda
Ahora una sinfonía brillante
今鮮やかなシンフォニー
ima azayakana shinfonī
Sinfonía de los siete colores
七色シンフォニー
nanairo shinfonī
Me di cuenta de que hay sonidos
ひとりじゃ出せない音が
hitori ja dasenai oto ga
Que no puedo emitir solo
あることに気が付いたよ
aru koto ni ki ga tsuita yo
Subiendo a toda velocidad, do, re, mi, fa, sol
駆け上がるように ドレミファソ
kakeagaru yō ni doremifaso
La melodía que toco
僕が奏でてるメロディー
boku ga kanadeteru merodī
La melodía que tocas
君が奏でてるメロディー
kimi ga kanadeteru merodī
Una sinfonía donde nuestros sentimientos resuenan juntos
想い響き合うシンフォニー
omoi hibikiau shinfonī



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coalamode y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: