Traducción generada automáticamente

Every Reason To
Coalesce
Cada razón para
Every Reason To
Nunca he sentido la vida tan seca como lo estaba dentro de ti.I've never since felt life as dry as it was inside you.
Probé lo suficiente y solo me hizo vomitar.I've tasted plenty and it only made me gag.
Quería más.I wanted more.
Ahora lo tengo todo, sin ti.Now i have it all, without you.
Si tan solo hubiera podido irme sin ese pensamiento.If i could have only left without that thought.
Me habría ido con él.I would have left with him.
Y tú, un desastre sin hijos.And you a childless wreck.
Me habría encargado de dejarte atadaI would have taken it upon myself to leave you strapped
con la carga de un pensamiento confuso.with the burden of unclear thinking.
Eso es lo que haces mejor, siempre estás pensando y no actuando racionalmente.That's what you do best, you're always thinking and not acting rationally.
Solo necesitabas a alguien que te amara.You just needed someone to love you.
Dios sabe que yo no.God know i don't.
Nunca lo hice, así que desaparece.I never did so disappear.
Me diste cada razón para hacerloYou gave me every reason to
y aún así no te rompí la cara.and still i didn't break your face in.
Entonces, ¿dónde está mi hijo y dónde están tus cicatrices?So where's my son and where's your scars?
¿Sigues cojeando por mi fetiche de puñetazos?Do you still limp from my fist fucking fetish?
¿Y mis mensajes desnudos a medianoche en tus oídos?And my midnight naked messages in your ears?
Entonces, ¿por qué no vinieron?So why didn't they come?
¿Por qué no nació ella?Why wasn't she born?
La habría quitado de debajo de ti.I would have taken her right from underneath you.
Ella te llamaría madre,She would call you mother,
yo te llamaría anfitriona,i would call you host,
y tú solo recurrirías a cada mentira posible para sentirte justa y cuerda.and you would just call on every lie you could to feel just and sane.
Mantén tu palabra.Keep your word.
¿Cuánto realmente entiendo?How little do i really understand?
Sabía lo suficiente como para no tocarte ahí.I knew enough not to touch you there.
Debería haberme guardado para el final,I should have saved myself for the last
pero aún así me rompí al principio y rompí tu control al final.but still i broke in the beginning and broke your hold in the end.
Y tú seguiste estéril y contenta.And on you went barren and content.
Y yo en la otra dirección experimenté algo nada especial.And i the other direction experienced in nothing special.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coalesce y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: