Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 508

De temps qui passe en temps qui passe

Richard Cocciante

Letra

Von der Zeit, die vergeht

De temps qui passe en temps qui passe

Von der Zeit, die vergeht,De temps qui passe en temps qui passe,
Gibt's eine Menge Dinge, die verschwinden.Y'a tout un tas de choses qui s'effacent.
Die Gewohnheiten schmelzen wie Eis.Les habitudes fondent comme la glace.
Ich habe das Gefühl, meinen Platz zu verlieren.J'ai l'impression de perdre ma place.
Es gibt Gerüchte über Einsamkeit,Y'a des rumeurs de solitudes,
Hinter der Mauer der Gewissheiten,Derrière le mur des certitudes,
Wenn man in kalten Betten einschläft,Quand on s'endort dans des lits froids,
Von "Ich bin ganz allein", von "Ich seh dich nicht".Des "je suis tout seul", des "je te vois pas".

REFRAIN:REFRAIN:
Also ziehen wir los für einen kleinen RundgangAlors on se tire faire un petit tour
In den Garten der Vorgestern,Dans le jardin des avant-hiers,
Wo die Liebesgeschichten blühen,Là où poussent les histoires d'amour,
Wo es warm ist, selbst im Winter.Là où c'est chaud, même en hiver
Und wir werden sehen, ob wir zufälligEt on va voir si, par hasard,
Ein kleines Glück zurückgelassen haben,On aurait pas laissé traîner
Ein kleiner Kuss, der verloren gegangen ist,Un petit bonheur dans sa mémoire,
Ein kleiner Kuss, der verloren gegangen ist.Un petit baiser qui serait paumé.

Selbst die Spiegel sind nicht mehr die gleichen.Même les miroirs sont plus les mêmes.
Sie sind beschlagen mit unseren Gesichtern.Ils ont de la buée plein nos visages.
Sie sind müde, dich schön zu sehen.Ils sont fatigués de te voir belle.
Sie sind müde, brav zu sein.Ils sont fatiguées d'être sages.
Also, jetzt ist es soweit: alles ist vorbei.Alors, ça y est: tout est fini.
Ich muss deinen Duft vergessen,Il va falloir que j'oublie ton parfum,
Die "Ich liebe dich sehr", "es ist das Paradies",Les "je t'aime très fort", "c'est le paradis",
Von "Ich lass deine Hand niemals los"?Des "je te lâcherai jamais la main"?

REFRAINREFRAIN

Wir müssen alles über den Haufen werfen,Y va falloir tout foutre en l'air,
Die Fotos, die Geburtstage,Les photos, les anniversaires,
Die Urlaube am Meer,Les vacances au bord de la mer,
Die kleinen Geschenke für deine grünen Augen,Les petits cadeaux pour tes yeux verts,
Den kleinen Jungen, den wir machen wollten,Le petit bonhomme qu'on devait faire,
Ein kleiner Junge, den wir Julien nannten.Un petit mec qu'on appelait Julien.
Wir müssen, wie man so schön sagt, "damit klarkommen"Il va falloir, comme on dit, "s'y faire"
Aber glaub nicht: wir vergessen nichts.Mais faut pas croire: on n'oublie rien.

REFRAINREFRAIN

Ein kleiner Kuss, der verloren gegangen ist,Un petit baiser qui serait paumé,
Ein kleiner Kuss, der verloren gegangen ist,Un petit baiser qui serait paumé,
Ein kleiner Kuss, der verloren gegangen ist,Un petit baiser qui serait paumé,
Ein kleiner Kuss, der verloren gegangen ist.Un petit baiser qui serait paumé.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Richard Cocciante y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección