Transliteración y traducción generadas automáticamente

Jukai No Ito
Cocco
Hilo de Jukai
Jukai No Ito
En mi pecho atormentado
悩める胸に
nayameru mune ni
Tú me tocas
あなたが触れて
anata ga furete
Pensé que la lluvia terminaría
雨は 終わると想った
ame wa owaru to omotta
Pero el juramento es
だけど誓いは
dakedo chikai wa
Demasiado fuerte
あまりに強く
amari ni tsuyoku
Algún día se tensará más
いつか張り詰めるばかり
itsuka haritsumeru bakari
Los hilos se enredan
糸が絡まりながら
ito ga karamari nagara
Como si se deshicieran
ただれゆくように
tadare yuku you ni
Si deseas la eternidad
永遠を願うなら
eien wo negau nara
Abrázame solo una vez
一度だけ抱きしめて
ichido dake dakishimete
Y puedes soltarme
その手から離せばいい
sono te kara hanaseba ii
Si yo no estuviera
わたしさえいなければ
watashi sae inakereba
Podrías proteger ese sueño
その夢を守れるわ
sono yume wo mamoreru wa
Tejiendo el odio que brota
溢れ出る憎しみを織りあげ
afuredaru nikushimi wo oriage
Y estaría bien si me tocaras
わたしを奏でればいい
watashi wo kanadereba ii
Si crees
信じていれば
shinjite ireba
No conocerás el miedo
恐れを知らず
osore wo shirazu
Y supe que podía caminar sola
独り歩けると知った
hitori arukeru to shitta
Con mis largas extremidades
長い手足が
nagai teashi ga
A tientas
手探りのまま
tesaguri no mama
Cuando me perdí en el bosque
森へ迷い込んだ時
mori e mayoikonda toki
El profundo mar de árboles es oscuro
深い樹海は暗く
fukai jukai wa kuraku
Y traga las oraciones
祈り のみ込んで
inori nomikonde
Si escuchas esta voz
この声を聴いたなら
kono koe wo kiita nara
Llora y cierra los ojos
泣き叫び目を閉じて
nakisakebi me wo tojidete
No perdones nada
何ひとつ許さないで
nani hitotsu yurusanai de
Si tú no estuvieras
あなたさえいなければ
anata sae inakereba
Podrías proteger ese sueño
この夢を守れるわ
kono yume wo mamoreru wa
Tejiendo el odio que brota
溢れ出る憎しみを 織りあげ
afuredaru nikushimi wo oriage
Y te amaría cantando
あなたを愛し歌うの
anata wo aishi utau no
Si deseas la eternidad
永遠を願うなら
eien wo negau nara
Abrázame solo una vez
一度だけ抱きしめて
ichido dake dakishimete
Y puedes soltarme
その手から離せばいい
sono te kara hanaseba ii
Si yo no estuviera
わたしさえいなければ
watashi sae inakereba
Podrías proteger ese sueño
その夢を守れるわ
sono yume wo mamoreru wa
Tejiendo el odio que brota
溢れ出る憎しみを織りあげ
afuredaru nikushimi wo oriage
Y estaría bien si me tocaras
わたしを奏でればいい
watashi wo kanadereba ii
Como si mataras con ternura
やさしく殺めるように
yasashiku ame ru you ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cocco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: